...そういう神秘的なようなことが頻(しき)りと行われた...
高村光太郎 「回想録」
...いかにも神秘的な気がして...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「犬を連れた奥さん」
...一度わしがその神秘的な平等の水準を踏みはずしたら最後...
G・K・チェスタートン G. K. Chesterton 村崎敏郎訳 「手早い奴」
...わが国には神ながらの道という神秘的な道が昔からあったとし...
津田左右吉 「日本歴史の研究に於ける科学的態度」
...こういう神秘的なビーイングによって棲(す)まわれていたと想像してみた...
寺田寅彦 「雑記(1[#「1」はローマ数字、1-13-21])」
...生産され得ない神秘的な偶然なものだという思想は...
戸坂潤 「技術の哲学」
...蝋燭の火に照らされた窓にもまして深い、神秘的な、豊かな、陰鬱な、人の眼を奪ふやうなものがまたとあらうか...
ボードレール 富永太郎訳 「窓」
...何かしら神秘的な涙ぐましい而も力強いものを感ずる...
豊島与志雄 「父母に対する私情」
...あの神秘的な姿を...
中谷宇吉郎 「雪三題」
...神秘的なものでも...
夏目漱石 「作物の批評」
...神秘的な講義だので...
夏目漱石 「三四郎」
...主人はちょっと神秘的な顔をしてしばらく一頁を無言のまま眺(なが)めているので...
夏目漱石 「吾輩は猫である」
...其(その)神秘的な美しさは...
野村胡堂 「奇談クラブ〔戦後版〕」
...神秘的なことをいう...
久生十蘭 「ノンシャラン道中記」
...なにか眼に見えない神秘的な力がふたたび魔術の歯車を動かし...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「早すぎる埋葬」
...神秘的な凄い支配力をもって人人の神経を震わせてくるということであった...
室生犀星 「幼年時代」
...決して神秘的な出来事ではない...
夢野久作 「ドグラ・マグラ」
...妖しくも美しい神秘的な空気が...
吉井勇 「青春回顧」
便利!手書き漢字入力検索