...……これなんだと思つて」用心深く間をおいてから...
犬養健 「朧夜」
...用心深く尾行した...
江戸川乱歩 「一寸法師」
...恩田さんは用心深く身がまえしながら...
江戸川乱歩 「おれは二十面相だ」
...なにを命じるかをいささかも顧慮せぬゆえに」彼もまた用心深くあらねばならぬ...
リットン・ストレチー Lytton Strachey 片岡鉄兵訳 「エリザベスとエセックス」
...「何がそのように奇妙に思われますか?」と用心深くヨシフ神父が尋ねた...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...彼女の新しい友人らはきわめて用心深くて...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...彼らは用心深く身を退(ひ)いて...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...用心深く便所の中へ持込んで勘定する」「冗談でしょう」「ところで加島屋の後家の傷は?」相変らず冗談を交換しながら...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...用心深く外を眺めましたが...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...もしフリーダが用心深く彼女の大きなスキャンダルによって人びとの口にのぼっていなかったなら...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「城」
...グレゴールはゆっくりと用心深くいったが...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「変身」
...やはり非常に用心深く...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...前にあれほど用心深く用意して張っておいた褥がないことに気がつかないわけにはゆかなかったからである...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「早すぎる埋葬」
...用心深くそれを控える必要を感ずると...
松永延造 「職工と微笑」
...暗い中を用心深く手探りで進んで行った――この馬鹿げた...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「トニオ・クレエゲル」
...11625所が今では霊奴(れいめ)が用心深くなって...
Johann Wolfgang von Goethe 森鴎外訳 「ファウスト」
...ルピック夫人は、用心深く、中庭の開き戸を締めたままにしておくのである...
ルナアル Jules Renard 岸田国士訳 「にんじん」
...彼は用心深くちょっかいを出してみる...
ルナアル Jules Renard 岸田国士訳 「にんじん」
便利!手書き漢字入力検索