...カシワの木は、生き生きとした、緑のこずえを、力づよくのばしました...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「年とったカシワの木のさいごの夢」
...あなたも一緒に行らっしゃい」夫人は荒原の女豹が獲物を捕える時のように生き生きとした眼を輝かせながら...
大倉※[#「火+華」、第3水準1-87-62]子 「情鬼」
...生き生きとした肉体の力を示して居ました...
谷崎潤一郎 「金色の死」
...イヤ味がなくて生き生きとした奔放な感を与える...
谷崎潤一郎 「卍(まんじ)」
...生き生きとした目の光があった...
壺井栄 「二十四の瞳」
...彼女は帽子をぬいで生き生きとした顔つきでながめた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...生き生きとした精神...
マクス・ノイバーガー Max Neuburger 水上茂樹訳 「医学の歴史」
...青年のような生き生きとした顔つきになっていた...
久生十蘭 「キャラコさん」
...生き生きとした顔と黒い二つのひとみが...
プーシキン Alexander S Pushkin 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...彼は生き生きとした呼吸をし出した...
堀辰雄 「恢復期」
...そんな周囲の生き生きとした光景のおかげで...
堀辰雄 「麦藁帽子」
...本来の生き生きとした人間の言葉に云い直すと...
宮本百合子 「現実に立って」
...生き生きとした所謂(いわゆる)幸福について語れる者という印象を第三者に与える存在として生きているということは...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...その濡れたように生き生きとした花粉の精悍(せいかん)な色のために...
横光利一 「花園の思想」
...生き生きとした信頼の心からだった...
横光利一 「旅愁」
...その中でも蜃気楼――こんなのは初めて見た――には驚くほど生き生きとしたものがあり...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...描き表された各々の対象の真の精髄やそれら描画対象の間にある生き生きとした差異を象徴化し強調するために奉仕していた...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...しかしいかにも生き生きとした力を持っている...
和辻哲郎 「古寺巡礼」
便利!手書き漢字入力検索