...熱狂的な速度で完了したところであった...
リットン・ストレチー Lytton Strachey 片岡鉄兵訳 「エリザベスとエセックス」
...」アナスターシャ・チェルパスは陰険かつ熱狂的な笑い声を立てた...
C. スミス C. Smith The Creative CAT 訳 「いえ、いえ、ラゴーフにはもう!」
...」「狂的なひらめき...
太宰治 「碧眼托鉢」
...ぼくは狂的な笑いの発作(ほっさ)を...
田中英光 「オリンポスの果実」
...熱狂的な愛情から出た行動であることを理解しないで...
谷崎潤一郎 「少将滋幹の母」
...狂的な伯爵の頭は火のように燃えた...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「作男・ゴーの名誉」
...苦悩や嫌悪(けんお)や恐怖や狂的な悲しみに陥ってしまった――おぼれながら「助けて!」と呼ばわることもしかねる子供のようになってしまった――そのときに...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...過度の理知と尚早な狂的な勤労とのために憔悴(しょうすい)していた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...熱狂的な頑強(がんきょう)な政府党であって...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...写生文家自身までが写さるる狂的な人間と同一になるを避けるのである...
夏目漱石 「写生文」
...そのうねりくねる所の狂的なリズム...
萩原朔太郎 「愛の詩集」
...高尚で熱狂的な笑いは...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...ある熱狂的な危機に...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...それが狂的な雰囲気のためか身の毛の立つやうな怪しい一団を造り上げてゐた...
北條民雄 「間木老人」
...」熱狂的な拍手...
R. マッケナ R. McKenna The Creative CAT 訳 「愛と月の犬」
...「大嫌い! 猫と同じくらい嫌いだわ!」ポーラは熱狂的な熱心さで首肯した...
R. マッケナ R. McKenna The Creative CAT 訳 「愛と月の犬」
...一思いに目を瞑(つぶ)って墜落したい狂的な欲望...
「一本の花」
...ビュービューと熱狂的な指笛を鳴らす者さえ居た...
夢野久作 「二重心臓」
便利!手書き漢字入力検索