...そしてその所天(をつと)の枕もとへ無作法にばたりと坐わつて...
岩野泡鳴 「泡鳴五部作」
...無作法にも程があるぞ」と郵便局長は時計を見ながら言った...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「決闘」
...紅く彩られた巨大な豚の丸焼きなどが無作法に私を呼び覚ました...
富永太郎 「断片」
...そして無作法に彼女と別れた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...』無作法に熱してゆく議論を打ち切ろうと思って...
トルストイ 米川正夫訳 「クロイツェル・ソナタ」
...無礼にも無作法にも限りのないやつらだと...
中里介山 「大菩薩峠」
...何を害して居るのだと詰問すると看護婦と變ぢやないかと無作法にもいふのである...
長塚節 「開業醫」
...三千代はこの不思議に無作法に活けられた百合を...
夏目漱石 「それから」
...自分の前で無作法に演じ出す一分時(いっぷんじ)の争を何度となく見た...
夏目漱石 「彼岸過迄」
...無作法に掘り返しました...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...無作法に余等の面(かほ)を眺めて...
二葉亭四迷 「露都雑記」
...この無作法に一同がすっかり驚き...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「ウィリアム・ウィルスン」
...そして彼女は私がいくら無作法に見つめても...
堀辰雄 「燃ゆる頬」
...しかもこのほうがいい眺めかたなのですよ――そういう人たちの顔を無作法に...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「トリスタン」
...この流儀は当然無作法にも見え...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...無作法に亙(わた)るような個所が出来るかも知れませんが...
夢野久作 「少女地獄」
...無作法にいう声が...
吉川英治 「三国志」
...いくつかの峰々の上には例の規則的な立方体と堡塁が無作法にも一層明瞭に載っており...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索