...小川が滑るように流れそのせせらぎは人を眠りにいざない...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「スリーピー・ホローの伝説」
...とめどもなく滑るような気がする...
板倉勝宣 「五色温泉スキー日記」
...四間滑るようになった...
板倉勝宣 「五色温泉スキー日記」
...滑るような好調を続けていた...
大阪圭吉 「動かぬ鯨群」
...暁の霧の中を滑るように昇って行く日輪を眺めながら...
谷崎潤一郎 「二人の稚児」
...青白い星々が滑るように常座に着いた...
O. H. ダンバー O. H. Dunbar The Creative CAT 訳 「感覚の殻」
...ロブィトコは寄木細工の床(ゆか)のうえを滑るように...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「接吻」
...滑るように過ぎ去った...
徳田秋声 「新世帯」
...すらりとした白衣の女人が、血の気のない真白な顔をして、室の前の廊下を、滑るように、行きつ戻りつしている...
豊島与志雄 「怪異に嫌わる」
...船は滑るように橋の下を左へ曲って行く...
中島敦 「狼疾記」
...滑るような飛行を続けている...
中谷宇吉郎 「アラスカ通信」
...畳の上を滑るように...
野村胡堂 「奇談クラブ〔戦後版〕」
...滑るように戸口を出て...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...滑るように明けかかった街へ出ました...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...滑るようにフワリと入って来ました...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...よいか」「親分さん」平次は滑るように座を立って...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...等しい容易さで諸対象の継起に沿って滑るように進む...
デイビッド・ヒューム David Hume 井上基志訳 「人間本性論(人性論)」
...滑るように空中を飛んで...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
便利!手書き漢字入力検索