...深い深い海の色のように...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「人魚の姫」
...けれども、深い海の底では、低くブツブツといううなりがしていました...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「人魚の姫」
...しかも深い海は依然として荒野の如く...
レオニード・ニコラエヴィッチ・アンドレーエフ 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...ここは深い海底(かいてい)なのだ...
海野十三 「海底都市」
...深い深い海底へおちこんでいるんだから...
海野十三 「地底戦車の怪人」
...潜水夫がもぐれないような深い海底の仕事をするときに...
江戸川乱歩 「海底の魔術師」
...深い海の底のように静まりかえった墓地に...
江戸川乱歩 「少年探偵団」
...月の光のとどかない深い海の...
太宰治 「陰火」
...また大陸塊の縁辺のちぎれの上に乗っかって前には深い海溝(かいこう)を控えているおかげで...
寺田寅彦 「災難雑考」
...(明治四十年十月三十日『東京朝日新聞』)三十水底信号機霧の深い海上を航海する時には...
寺田寅彦 「話の種」
...澄んだ深い海の底を覗くことは非常に恐ろしいものである...
中谷宇吉郎 「真夏の日本海」
...深い深い海の底から打上げられたのかと思われるような風になって...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...山々のかげのくらい沢水に寂しく潜んでる鮭は深い海の音をききつけて...
フィオナ・マクラウド Fiona Macleod 松村みね子訳 「漁師」
...又非常に深い海灣が羅列して居るのです...
柳田國男 「潟に關する聯想」
...二人で行けばどんな深い海に沈んだ者でも...
夢野久作 「白髪小僧」
...親しみ深い海の大きな圈線を...
ピエル・ロチ Pierre Loti 吉江喬松訳 「氷島の漁夫」
...最も深い海底の恐るべき水圧すら彼らを傷つけることができないようだった...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...一帶に非常に深い海で...
若山牧水 「樹木とその葉」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??
