...これは希硫酸によって全く泡立つべきではなく...
フレデリック・アークム Fredrick Accum 水上茂樹訳 「食品の混ぜ物処理および調理の毒物(1820)」
...コルクを抜くとワインはコップの中でシャンパンのように泡立つ...
フレデリック・アークム Fredrick Accum 水上茂樹訳 「食品の混ぜ物処理および調理の毒物(1820)」
...船尾に泡立つ燐光の中に...
江戸川乱歩 「黒蜥蜴」
......
立原道造 「萱草に寄す」
...岔水居したしく逢うてビール泡立つ或る旧友と会して・寝顔なつかしいをさな顔がある朝ぐもり海へ出てゆく暑い雲八月二日朝酒はありがたい...
種田山頭火 「其中日記」
...泡立つ光の小さな谷間...
ジャン・ニコラ・アルチュール・ランボー Jean Nicolas Arthur Rimbaud 中原中也訳 「ランボオ詩集」
...泡立つ海は暫らく油のような静寂に還って...
野村胡堂 「奇談クラブ〔戦後版〕」
...泡立つ鍋を四方から囲んで...
野村胡堂 「胡堂百話」
...家をとおして泡立つ海が見えた...
林不忘 「あの顔」
...白い部屋の中が泡立つような扇風器の音...
林芙美子 「新版 放浪記」
...ぶよぶよした灰色の塊は泡立つ深紅の塊を戴冠していた――一発の弾の仕業だ...
A. ビアス A.Bierce The Creative CAT 訳 「チカモーガ」
...黒い岩や泡立つ渦にみちた輝かしい溪流を見ることであつた...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...腐敗したどぶ川の悪臭が染み込んでぶくぶくと泡立つてゐるやうに感ぜられた...
北條民雄 「大阪の一夜」
...泡立つてゐた海は...
エドガア・アルラン・ポオ Edgar Allan Poe 森林太郎訳 「うづしほ」
...新鮮なる玉子は能く泡立つものなり...
村井弦斎 「食道楽」
...巌石の畳み成せる深い底から255幅広い潮流をなして海は泡立つ...
Johann Wolfgang von Goethe 森鴎外訳 「ファウスト」
...生命が表皮に近いところまで泡立つている雪白ののど元をねらつたのだが...
ジャック・ロンドン Jack London 山本政喜訳 「荒野の呼び声」
...我々と西方の泡立つ靄の間にかの悍ましい暗い石の塔が縺れ合い...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??