......
石川啄木 「一握の砂」
...軍船を沈めるのには...
海野十三 「軍用鮫」
...の死体を永久に隠す方法では、地中埋没、水中に沈める、火災または火炉で焼却する、薬物で溶解する(日本の例では谷崎潤一郎の「白昼鬼語」)、煉瓦(れんが)またはコンクリートの壁に塗りこめる(ポーの「アモンチリャドウの樽」、私の「パノラマ島」)など、誰でも考えるような着想が多いが、ダンセニイの「二瓶の調味剤」のように、死体をたべてしまうという奇抜なものもあり、死体をこまぎれにして、ソーセージにする(ドイツの実例)とか、死体に鍍金(めっき)をして銅像のようにしてしまう(カー)とか、死蝋にする(私の「白昼夢」)とか、セメントの炉に投入してセメントの粉にしてしまう(葉山嘉樹「セメント樽の中の手紙」)とか、パルプにまぜて紙にしてしまう(楠田匡介「人間詩集」)とか、風船にしばりつけて空中埋葬をする(水谷準「オ・ソレ・ミオ」、島田一男にも同案があった)、死体をドライ・アイスにして粉々に割ってしまう(北洋の作)とか、枚挙にいとまがない...
江戸川乱歩 「探偵小説の「謎」」
...されば此上哀痛に沈めるわれの此心激する勿れ...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...考えに沈める一人の人の蒼白(そうはく)なる顔をとおし...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...自分の身も塀際(へいぎわ)に沈めるようにして様子をうかがってからでないと...
中里介山 「大菩薩峠」
...釣鐘の花の沈める様を織るときは...
夏目漱石 「薤露行」
...ランスロットの何の思案に沈めるかは知らず...
夏目漱石 「薤露行」
...己れを煩悶(はんもん)の海に沈める...
夏目漱石 「幻影の盾」
...いずれ絞めるか沈めるか...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...溜池へ沈める隙(ひま)もなく...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...大きな敵を沈めることが出来るものか...
平田晋策 「昭和遊撃隊」
...身を沈めるように...
三上於菟吉 「雪之丞変化」
...一芸一能に秀でた稀有の人物で極度の不幸に沈める人々を貧窮から救うために用いたいものだと...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
......
横瀬夜雨 「花守」
...すなわち予定どおりこれを足守川の堰口(せきぐち)へ石とともに沈めることができた...
吉川英治 「新書太閤記」
...そして渇(かわ)いた巨獣が流れに鼻を沈めるような姿で...
吉川英治 「新・水滸伝」
...職業案内欄へ毎朝顔を沈めるようになっていた...
吉川英治 「忘れ残りの記」
便利!手書き漢字入力検索