...氷のように溶けて来るのを感じた...
芥川龍之介 「路上」
...見わたすかぎり氷の原の...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「雪の女王」
...「ほう」と、氷峰は驚く...
岩野泡鳴 「泡鳴五部作」
...」氷峰は早く去りたさうになじる...
岩野泡鳴 「泡鳴五部作」
...氷の中に閉じこめられた...
海野十三 「氷河期の怪人」
...わたしは岸にわたろうとして斧を氷のうえに投げかえしたところが...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...昨日迄頭の周圍を包んでゐた氷嚢は全く取り去られて枕も丸枕に代つてゐた事が今になつて初めて目に留つた...
高濱虚子 「續俳諧師」
...砕き融(と)かさなければならない氷が...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...氷川境内の黄葉を見る...
断膓亭日記巻之四大正九年歳次庚申 「断腸亭日乗」
...ところがこの氷層を薄く剥いで顕微鏡で調べてみると...
中谷宇吉郎 「凍上の話」
...我国でも加納一郎氏著『氷と雪』に雪華研究史の詳しい話がある...
中谷宇吉郎 「雪」
...うつむけば断崖の下には氷の砕片(デプリ)が鋭い鮫の歯を並べている...
久生十蘭 「ノンシャラン道中記」
...蹲踞(つくばい)の水に薄氷が張っている...
久生十蘭 「喪服」
...一景の氷柱のギャグが一ばん成功した...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...それからまぎれもなくここが川だと云わぬばかりに氷面をさらしはじめる...
本庄陸男 「石狩川」
...ふいに氷のさける...
ルイザ・メイ・オルコット L. M. Alcott 水谷まさる訳 「若草物語」
...もう氷がなくなった...
Johann Wolfgang von Goethe 森鴎外訳 「ファウスト」
...氷が岸にくっついているところから...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??