...その支払いぶりは...
海野十三 「火薬船」
...一軒二百五十ポンドを支払い...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「オスカー・ブロズキー事件」
...わたしは今晩四ドル二十五セントを支払い...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...酒屋や米屋へ支払いの残りについて弁明してまわったりして...
太宰治 「花燭」
...二五ポンドの支払い礼状が送られてきてしまいました...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「唇のねじれた男」
...支払いがすべて彼がしていたのですから当然で...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...呉服屋への支払いなども滞りがちだし...
豊島与志雄 「死ね!」
...家具代の支払いを保証した事前契約によって一新することが出来た...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...最も当たり前の支払いとは妙に調和しないところがあった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...支払いの明細書と受領証...
久生十蘭 「キャラコさん」
...旧所有者に支払いの義務があるというのであった...
久生十蘭 「我が家の楽園」
...納品後にお支払いなさり...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...劇団員全員に支払いをして...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「真劇シリーズ」
...それは銀行に預けた口座から各種会費と競馬経費を支払い続けていること...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...彼はその租税を支払い得ないと訴え...
トマス・ロバト・マルサス Thomas Robert Malthus 吉田秀夫訳 「人口論」
...三万円六万円の新聞広告料を支払い...
宮武外骨 「一円本流行の害毒と其裏面談」
...そのようにこれに支払いこれにつかえなければならない...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...それを気附けば事実はそんなにも落さないのではないかと思われて考えようによってはこれは或いは金銭の支払いを延ばすための細君の手ではないかとも一度は思うが...
横光利一 「機械」
便利!手書き漢字入力検索
