...風に揺らめく褐色の天幕の下に寝起きする白色アラビア人の住む国へ行ってみよ...
ギィ・ドゥ・モオパッサン Guy de Maupassant 秋田滋訳 「狂人日記」
...もう一方の手に揺らめく蝋燭...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「蒼炎石」
...青火揺らめく小型のブンゼン・バーナーなどが散らかっている...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...喧騒(けんそう)、揺らめく影、奇怪な形、苦悩、恐怖、哄笑(こうしょう)、夢、種々の夢……...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...揺らめく空中にいるがようだった...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...樅(もみ)の重い黒い枝が幽鬼のように揺らめくのが...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...風に回ってる揺らめく風車...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...緑葉と草と苔(こけ)と小鳥のため息とやさしい影と揺らめく枝とから成ってる一つの殿堂があり...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...あおられるようにゆらゆら揺らめく...
中村清太郎 「ある偃松の独白」
...そのさやさやと揺らめくおのおのの梢に大きな鴉の巣をのせている...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...揺らめく橋だといふことでございますが...
エドガア・アルラン・ポオ Edgar Allan Poe 森林太郎訳 「うづしほ」
...揺らめく暖炉の明かりに...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...なんと淡く、弱々しく、黄色く、揺らめく光よ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「見えざる力」
...ふとどこかのカーテンが揺らめくと...
横光利一 「上海」
...時々突っ立った太股の林が揺らめくと...
横光利一 「花園の思想」
...揺らめく花園のように駘蕩(たいとう)として流れていった...
横光利一 「街の底」
...その豪華な船室の揺らめく句は...
横光利一 「旅愁」
...微かに揺らめくこの縁に向かって古代の台地が迫り上がり...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??