...押し合いへし合いしているではありませんか...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「眠りの精」
...押し合いへし合いするものもなければ...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...押し合いへし合い狭いところにいがみ合ってるように聞こえる...
伊藤左千夫 「廃める」
...押し合いへし合い波止場の内に逃げ込んだが...
リットン・ストレチー Lytton Strachey 片岡鉄兵訳 「エリザベスとエセックス」
...汗だくで押し合いへし合い...
太宰治 「東京八景」
...押し合いへし合いしながら走って通るひとの流れとだけであった...
太宰治 「ロマネスク」
...一度か二度御馳走を搬んで来た人達が互に押し合いへし合いして喧嘩を始めた時...
ディッケンス Dickens 森田草平訳 「クリスマス・カロル」
...そこへ来て押し合いへし合いしている群集に取巻かれた...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...その上に押し合いへし合いお互いに運動を妨害するから...
寺田寅彦 「マーカス・ショーとレビュー式教育」
...「数マイル四方の空間のなかで四百万の人間が押し合いへし合いしているとふと起こってしまう...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「蒼炎石」
...之を押し止めた僧侶達と押し合いへし合いしている間に...
戸坂潤 「社会時評」
...押し合いへし合いしている...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...百貨店は押し合いへし合いごった返した...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...押し合いへし合い...
エドガア・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「群集の人」
...ただ人々が押し合いへし合い...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「死の川」
...ウジャウジャと押し合いへし合いながら巣喰っている...
夢野久作 「探偵小説の正体」
...芋を洗うように……もしくは洗われるように押し合いへし合い...
夢野久作 「探偵小説の正体」
...刺繍(ししゅう)なぞと一緒に押し合いへし合い並んでいるのであった...
夢野久作 「ドグラ・マグラ」
ランダム例文:
蝕まれた 厭倦 惚れて通えば千里も一里
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??