...彼女は私の意見を批難した...
...彼のプレーはファンから批難された...
...その論文は専門家から批難を浴びた...
...官僚制度に対する批難が高まっている...
...批判と批難は意味が異なる...
...少々の批難位は何んでもない...
伊藤野枝 「惑ひ」
...彼は魔術を公然と批難していることから判るように...
ジェイムズ・サンヅ・エリオット James Sands Elliott 水上茂樹訳 「ギリシャおよびローマ医学の概観」
...批難されるべきものは深さそのものではなくして非方法的な深さに他ならない...
戸坂潤 「科学方法論」
...とりも直さずフリッシュアイゼン・ケーラーの批難の根本動機をなす...
戸坂潤 「科学方法論」
...之に対する批難とその或る意味に於ける弁解とを私はすでに述べた...
戸坂潤 「科学方法論」
...之を性格者と考える時多くの批難が吾々の概念に向けられるであろう...
戸坂潤 「空間概念の分析」
...だが吾々は勿論漱石を批難することは出来ない...
戸坂潤 「哲学の現代的意義」
...生命現象を一定の有機的及び理化学的条件にむすびつけて説明しようとする人々を唯物論者だと批難してゐる...
平林初之輔 「エミイル・ゾラの文学方法論」
...彼がプロレタリア文学の作品がなんら新しい形式を獲得していないと批難したのは批難する方が無理であると思わせたが...
平林初之輔 「昭和四年の文壇の概観」
...榊山氏のルポルタージュに自己感傷の過度を批難しながら...
宮本百合子 「明日の言葉」
...かなり芝居たっぷりに山田の主人の常軌を逸した行動を批難して話して聞かせた...
宮本百合子 「お久美さんと其の周囲」
...欣二 批難してるんじゃないよ...
三好十郎 「廃墟(一幕)」
...小さい人を一人盗んで行ったという批難を受けるほうがまだよい...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...人から批難を受けることはすまいと決心している自分ではないか...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...世間並みの幸福を願わずに堪え忍んでいることでいろいろと人から批難をされるようなこともなく一生を過ごすがいいでしょう」お聞きしている姫君らは...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...記者はこれ等の批難を賜わった方々に対しても亦深くお礼を申し述べる...
夢野久作 「東京人の堕落時代」
...……第一にこの論文を批難する諸君は...
夢野久作 「ドグラ・マグラ」
...「女らしさ」を失うという批難は当らないことになります...
与謝野晶子 「「女らしさ」とは何か」
便利!手書き漢字入力検索