...「打歩詰め」をやられると悔しい...
...「打歩詰め」は、将棋の醍醐味の一つだ...
...「打歩詰め」を狙っていると、相手から嫌がられるかもしれない...
...年長者に「打歩詰め」されると、恥ずかしい...
...例は無数にある――(訳者注 以下の言葉はそのままの翻訳不可能なるものあるが故に原語とその意味とをのみ掲ぐる)商人―― Montpellier disponible, Marseille belle qualit.(徳用のモンペリエ物、上等のマルセイユ物)仲買人―― report, prime, fin courant.(鞘、打歩、当月払)カルタ賭博者(とばくしゃ)―― tiers et tout, refait de pique.(カルタの特殊の手)ノルマン島の執達吏―― L'affieffeur s'arrtantson fonds ne peut clmer les fruits de ce fonds pendant la saisie hrditale des immeubles du renonciateur.(土地のみに関する受贈者は贈与者の不動産の相続差押中は該地面の収益を要求することを得ず)狂言作者―― on agayl'ours.(作品は失敗した)役者―― j'ai fait four.(私は失敗した)哲学者―― triplicitphnomnale.(現象の三重性)猟師―― voileci allais, voileci fuyant.(犬に対する特殊の掛け声)骨相学者―― amativit, combativit, scrtivit.(愛情性、争闘性、隠密性)歩兵―― ma clarinette.(私の銃)騎兵―― mon poulet d'Inde.(私の馬)撃剣の教師―― tierce, quarte, rompez.(西洋の撃剣における姿勢の名)印刷人―― parlons batio.(符牒で話す)画家―― mon rapin.(私の弟子)公証人―― mon saute-ruisseau.(私の弟子)理髪師―― mon commis.(私の弟子)靴屋(くつや)―― mon gniaf.(私の弟子)みな隠語である...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...かくてもし英国宛手形に対するこの打歩が毛織布の輸入に対する利潤に等しいならば...
デイヴィド・リカアドウ David Ricardo 吉田秀夫訳 「経済学及び課税の諸原理」
...しかしもしこの手形に対する打歩が二%に過ぎず...
デイヴィド・リカアドウ David Ricardo 吉田秀夫訳 「経済学及び課税の諸原理」
...そして手形に対する打歩を支払った後にはその貨物の輸入を商人に誘うに足るほどの利潤を与えないであろう...
デイヴィド・リカアドウ David Ricardo 吉田秀夫訳 「経済学及び課税の諸原理」
便利!手書き漢字入力検索