...この若い二人がすっかり愛し合っているのは明らかだった...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「幽霊花婿」
...ただ念入りに繰り返してあるのは彼等は互に愛し合っていると云う...
芥川龍之介 「春」
...ヴィーン*原注――当時の友人間においては最も愛し合っている間柄であってさえもわれわれの場合ほど...
ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン Ludwig van Beethoven、フランツ・ゲルハルト・ヴェーゲラー Franz Gerhard Wegeler、エレオノーレ・フォン・ブロイニング Eleonore von Breuning、ロマン・ロラン Romain Rolland 片山敏彦訳 「ベートーヴェンの生涯」
...互いに愛し合っているのに不思議は無い...
江見水蔭 「悪因縁の怨」
...二人は真実に愛し合っている癖に...
大倉※[#「火+華」、第3水準1-87-62]子 「情鬼」
...この夫婦は愛し合っているのだ...
太宰治 「彼は昔の彼ならず」
...今はどんなに懐(なつ)いて愛し合っているように見えていても...
徳田秋声 「仮装人物」
...二人が愛し合っている以上...
ドストエーフスキイ 米川正夫訳 「地下生活者の手記」
...愛し合っていることを...
豊島与志雄 「女心の強ければ」
...僕と彼女とは愛し合っているのだ...
豊島与志雄 「死ね!」
...愛し合っているのだ...
豊島与志雄 「小さき花にも」
...僕たちは愛し合っているのです...
豊島与志雄 「三つの嘘」
...『二人が愛し合っているか...
トルストイ 米川正夫訳 「クロイツェル・ソナタ」
...愛し合っているかよくわかる...
久生十蘭 「キャラコさん」
...まるで海が黄色い毛布をかぶって何かと愛し合っているように見える...
アーネスト・ヘミングウェイ Ernest Hemingway 石波杏訳 Kyo Ishinami 「老人と海」
...彼等夫婦はお互に深く愛し合っているので...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...女というものはそれほど愛し合っている仲でなくてもずいぶん嫉妬(しっと)をするもので...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...愛し合っている親子同志や恋人同志が...
夢野久作 「ドグラ・マグラ」
便利!手書き漢字入力検索