...愚行を犯すなんて、彼は本当にばかだ...
...その政治家の愚行が国民にとって大きな問題となった...
...自殺というのは本当に愚行だと思う...
...あの事件の犯人は、自分の愚行を反省していたようだ...
...彼の人生は愚行の連続だったと言える...
...それはいつも青春の楽しさや愚行につながっていた...
梅崎春生 「幻化」
...楽しさや愚行に都合のいいように...
梅崎春生 「幻化」
...組織は形成し続けていた――崇高なる愚行めいてそれらはコツコツ根を詰めていた...
ジョージ・オーウェル George Orwell The Creative CAT 訳 「絞首刑」
...俺にとってこの恥ずべき愚行――愚行なんて言葉ですまされるものではないが...
高見順 「いやな感じ」
...どうして現実にリエの玉の肌を傷つける愚行を演じたものか...
田中英光 「さようなら」
...ちょっとした愚行を...
久生十蘭 「キャラコさん」
...贋救世主の人もなげな愚行を見すごしていられない真面目な連中がいた...
久生十蘭 「淪落の皇女の覚書」
...あまたの新しい愚行を考え出して...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「ウィリアム・ウィルスン」
...愚行はロシアに絶好の機会を与えます」「愛国者の良きロシア人として...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...怪奇小説は死んだと誰が言った」第八章 手がかりテンプルは自分の愚行にあきれながらも...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...ムーアは今そんな仮装や愚行につきあう気分じゃない...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部秘話」
...僕の犯した独善や愚行はさて置いて...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...己の無頓着で非常識な愚行のために...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...われわれの文体の優秀な調和は虚偽と愚行で...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「ヴェニスに死す」
...コルシカ人のフランスに対する復讐的虚無心にもえた弟たち妹たちの愚行と次第につのるナポレオンの好戦慾...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...まれに見る愚行であります...
三好十郎 「恐怖の季節」
...はためにはいくら愚行であれ...
山川方夫 「愛のごとく」
...現段階でこのものに名付けるのは愚行でしかなかった...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索