...「こんな忌まわしい獣を入れたのはどこのどいつだ?」監督者はかんかんだった...
ジョージ・オーウェル George Orwell The Creative CAT 訳 「絞首刑」
...そういう忌まわしい行為に陥ったのは貴婦人それ自身の罪である...
橘外男 「陰獣トリステサ」
...そして私自身も――この忌まわしい身体を持った私自身の運命をも...
橘外男 「陰獣トリステサ」
...あの貴婦人との間に忌まわしい暗い影が結ばれていようとは想像されず...
橘外男 「ナリン殿下への回想」
...煩悩の苦しみとやらに充ちて居る浮世と云うものがどんな忌まわしい国土であるか...
谷崎潤一郎 「二人の稚児」
...この忌まわしい根性が直らぬうちは...
谷崎潤一郎 「二人の稚児」
...忌まわしい幻を打ち拂うことが出来るだろう...
谷崎潤一郎 「二人の稚児」
...ただこの忌まわしい感じが――ずっと……テリーザ...
O. H. ダンバー O. H. Dunbar The Creative CAT 訳 「感覚の殻」
...忌まわしい強制結婚のせいか...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...両の耳を向けて大声で忌まわしいことをわめくのであった...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...この女は、いつかはきっとおまえを取って食ってみせると、おれに言ったっけ……いやもう言うまい、言うまい! さあ、この忌まわしい、蠅(はえ)のたかった原っぱから、いよいよおれの悲劇へ移ることにしよう...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...その忌まわしい蛆虫(うじむし)から理性をかじられ心を汚されているのだ――われわれを保護すべき役目をもってる人々から...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...しわがれ声の忌まわしい嘲(あざけ)りが廊下から響いた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...兄弟のあいだに忌まわしい殺害事件がおこっていたことは...
蜷川新 「天皇」
...この忌まわしい動物にいじめられたことは...
ジョナサン・スイフト Jonathan Swift 原民喜訳 「ガリバー旅行記」
...他の人には一目でわかるような忌まわしい記(しる)しがついているのではあるまいか? そういえばいったい私はどんな顔をしていたっけ? 私は自分の顔を忘れてしまったような気がした...
平林初之輔 「動物園の一夜」
...忌まわしい計画殺人の時が来た...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「道化玉座」
...かつて忌まわしい『ネクロノミコン』を読んだことを後悔し...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索
無料10連