...その男が胸の筋肉が張り裂けそうなくらいに杖をついて跳びながらやりおおせた業(わざ)は...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...わたしの胸は張り裂けそうであった...
ドストエーフスキイ 米川正夫訳 「地下生活者の手記」
...今にも張り裂けそうに脹れ上って...
豊島与志雄 「幻の彼方」
...空間は張り裂けそうになる...
原民喜 「鎮魂歌」
...そんなことになるなんて! 私は胸が張り裂けそうだ...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...私パパに会いたい!』と本当に胸が張り裂けそうなほど泣かれました」「もういいよ...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...母の心臓はいなくなった我が子のために張り裂けそうだったのだ...
A. ビアス A.Bierce The Creative CAT 訳 「チカモーガ」
...胸も張り裂けそうにすすり上げていました...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...心が張り裂けそうで...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「幽霊島」
...ここを去るのは胸が張り裂けそうです...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...主人夫婦に対する憎しみは喉の張り裂けそうな声となって二階に犇めき上って行った...
宮本百合子 「お久美さんと其の周囲」
便利!手書き漢字入力検索