...両手でがさがさと引き出して...
泉鏡花 「縁結び」
...蜘蛛はもう少し引き出して長くする...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...そこから革命の成功に必要な革命的狂熱と思想の大膽さを引き出して來ることが出來るのだ...
ピョートル・アレクセーヴィチ・クロポトキン Pyotr Alkseevich Kropotkin 大杉栄訳 「革命の研究」
...のこぎり魚はそこへ無理やりに首を突っこんで引き出したものですから...
鈴木三重吉 「黄金鳥」
...教訓を引き出したり挿しはさんだりする技術も少しも進歩しないのはわかり切っている...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...彼が貯金を引き出した時に...
武田麟太郎 「日本三文オペラ」
...幾つかの畳紙を引き出してはそこら辺(へん)へ一杯に並べて解き始めたが...
谷崎潤一郎 「細雪」
...直(す)ぐに飛刄の間よりサルペードーン引き出し...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...他愛もない観念論や神秘学をさえ引き出したということは...
戸坂潤 「現代哲学講話」
...僕は革命時代の古い紙幣も一枚引き出しにしまってる...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...そうして引き出した...
夏目漱石 「それから」
...衿の中から細いリボンを引き出しました...
フランセス・ホッヂソン・バァネット Frances Hodgeson Burnett 菊池寛訳 「小公女」
...彼女からその秘密を引き出し得なかったのか」「むろん...
プーシキン Alexander S Pushkin 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...私ばかりを大勢の前に引き出して...
牧野信一 「文學的自叙傳」
...よごれた上衣のポケットからサツタバを引き出して...
三好十郎 「胎内」
...宰相の君なども会話の取り次ぎをするのが晴れがましくてできそうな気もせず隠れているのを源氏は無言で引き出したりした...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...そうしてポケットから新しいハンカチを引き出して顔の汗を拭いているうちに...
夢野久作 「ドグラ・マグラ」
...そして空(から)っぽの手を引き出して見せるんだ...
ルナアル Jules Renard 岸田国士訳 「ぶどう畑のぶどう作り」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??