...何処かにそれをそのまゝ受け容れることを渋る気持があつた...
伊藤野枝 「乞食の名誉」
...随(したが)って少年時代から魏叔子や陸宣公で培(つちか)われた頭は露西亜の文学の近代的気分に触れてもその中に盛られた自由思想を容れるには余りに偏固になり過ぎていた...
内田魯庵 「二葉亭追録」
...この世がこんなに恐ろしい苦悩と恐怖とを容れる余地があるとは考えられなかった...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...船長がそれを受け容れるかどうかは甚(はなは)だ疑わしい...
ドイル Arthur Conan Doyle 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...きみは自然をあるがままに受け容れるべきで...
ドストエーフスキイ 米川正夫訳 「地下生活者の手記」
...パリーは好んで破廉恥な喜劇を受け容れる...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...耳打した女へは或はさうかとも思ふから又連れて来て二人の容子も能く見たいと思ふのだとかういつて置けば其内に慥にさうと疑を容れることも出来まいからと私は母へ迫つた...
長塚節 「隣室の客」
...誰でもそのまま受け容れるでしょうが...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...神秘的な感じなどを容れる余地があろうとも覚えませんでしたが...
野村胡堂 「死の舞踏」
...寺田屋事件以後は藩士尊攘派にたいしては寸毫(すんごう)も容れるところのなかった薩藩が...
服部之総 「尊攘戦略史」
...会議の容れるところとなり...
河本大作 「私が張作霖を殺した」
...僕は部分的な歸依(きえ)を受け容れることは出來ない...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...実際は彼を受け容れることなしに...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「餓えた人々(習作)」
...彼は多分受け容れることができるだろうし...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「道化者」
...それを受け容れる用意をしなければならない...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...お前を容れる世間はなく...
吉川英治 「江戸三国志」
...広さ千人を容れるに足り...
吉川英治 「私本太平記」
...叡山は二度と自分を容れまい――容れる雅量があるまい――今日が別れである...
吉川英治 「親鸞」
便利!手書き漢字入力検索