...彼女は婦人服のデザイナーです...
...婦人服の店を開業する予定です...
...この春の婦人服コレクションはとても素敵です...
...婦人服のサイズが合うかどうか心配です...
...婦人服を買いにショッピングモールに行きました...
...もう一人はピカピカする水色の絹で拵(こしら)えた婦人服のよく似合うマリ子だった...
海野十三 「西湖の屍人」
...一見して婦人と思われるワンピースか何かの婦人服を着なければならない筈だからね...
大阪圭吉 「花束の虫」
...婦人服かとも思われるが...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「オスカー・ブロズキー事件」
...少なくとも婦人服はこれでおしまいというきりがない...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...この人は洋裁を教える傍(かたわ)らアルバイトに婦人服の注文に応じている...
谷崎潤一郎 「鍵」
...婦人服ノアクセサリーヲ売ル店デ...
谷崎潤一郎 「鍵」
...しかし婦人服売買婦はじっと洒落女(しゃれおんな)を見張っていて...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...オペラ座の近くにある「レックス」という婦人服店で仮縫いをするといって家を出た...
久生十蘭 「悪の花束」
...金モールのついた古風な波蘭婦人服(クントゥーシュ)などがぎつしり詰まつてゐた...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 後篇」
...誰かが遠くから路を降りて来る……青い波蘭婦人服(クントゥーシュ)をひらひらと翻しながら……頭には金色の舟型帽(カラーブリク)が輝やいてゐる……...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 後篇」
...ふだんは焦茶いろの細かい襞(ひだ)をとつた婦人服(カポート)を身に著け...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 後篇」
...金絲で刺繍をした波蘭婦人服(クントゥーシュ)の上へ...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 前篇」
...西洋日本両様の婦人服を取つてどつちが善いかといはれても...
正岡子規 「墨汁一滴」
...婦人服し了つて乳長く流るといふ語あり...
南方熊楠 「きのふけふの草花」
...及び婦人服部職長で五十歳のソフォン・ボルティーコフなどはその代表である...
宮本百合子 「「インガ」」
...インガがソヴェト型の婦人服見本を用意することを命じた...
宮本百合子 「「インガ」」
...軽い婦人服(ロオブ)に...
與謝野晶子 「晶子詩篇全集」
...ヴォルトの手がけた婦人服は...
レスコーフ Nikolai Semyonovich Leskov 神西清訳 「かもじの美術家」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??