...取り回しといいこれほど理想的な少女はないと思うほどだった...
有島武郎 「或る女」
...先づ琴の師匠といふ小泉笛村を訪回し...
岩野泡鳴 「泡鳴五部作」
...総数二十九羽がわたしの頭のうえを旋回し...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...上は天怒(てんど)を回し...
田中貢太郎 「続黄梁」
...将来下手(へた)な物理をこね回しては物笑いの種をまくべき運命がその時に確定してしまったわけである...
寺田寅彦 「田丸先生の追憶」
...五上野(うえの)のデパートメントストアの前を通ったら広小路(ひろこうじ)側の舗道に幕を張り回して...
寺田寅彦 「LIBER STUDIORUM」
...あの奇妙な言い回しではあるが...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...絶対不滅の英知を向こうに回している...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...そして昏迷(こんめい)した眼であたりの人々を見回した...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...錠前の中に二度鍵(かぎ)を回し...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...水兵の一隊がシヤベルを振り回して...
原民喜 「一匹の馬」
...せいぜい賞金を集めることだな」彼は一呼吸おいて下宿人達を見回した...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...腕を肩に回して尋ねた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...こまかく気を回したりすると...
牧野信一 「妄想患者」
...妻女山から転回して来たこの新鋭な甲軍の重圧にあった...
吉川英治 「上杉謙信」
...鉄拐(てっかい)ヶ峰を迂回し...
吉川英治 「随筆 新平家」
...周囲の広い範囲をざっと見回しても類似した表面構造は総じて見られなかった...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...中宮に対してのみは日ごろの主張を撤回したのである...
和辻哲郎 「日本精神史研究」
便利!手書き漢字入力検索
