...憂愁(ゆうしゆう)を風は葉並に囁きぬ...
上田敏 上田敏訳 「海潮音」
...アレをご存じないのですか」相手はびっくりして囁き返した...
江戸川乱歩 「黄金仮面」
...ボソボソ小声で囁きながら...
江戸川乱歩 「押絵と旅する男」
...と耳もとへ口を寄せて囁きました」「まア! 伯爵だったんですの? なるほどそうかも知れませんわ...
大倉※[#「火+華」、第3水準1-87-62]子 「鉄の処女」
...悪魔の囁きのように...
大阪圭吉 「寒の夜晴れ」
...囁き声くらいに低くなった前と同じ調子で...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...」この対話はごく低い囁き声で行われたので...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...それから貴夫人達はどれかの僧侶に指さしをして囁き交す...
レオ・トルストイ Lev Nikolaevich Tolstoi 森林太郎訳 「パアテル・セルギウス」
...二人は膝を交えて囁き交す風情の妖しさ美しさ...
野村胡堂 「新奇談クラブ」
...私の手には合ひませんよ」主人と平次は囁き交します...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...ベッキイはセエラに囁きました...
フランセス・ホッヂソン・バァネット Frances Hodgeson Burnett 菊池寛訳 「小公女」
...ラヴィニアは囁きました...
フランセス・ホッヂソン・バァネット Frances Hodgeson Burnett 菊池寛訳 「小公女」
...ごく普通の笑ひ声や囁きがあちこちで起ってゐた...
原民喜 「奇蹟」
...この世の果ての果てまでも見失うまいとする熱望が突然わたしになにか囁きかけた...
原民喜 「鎮魂歌」
...その囁きが夢となった...
フィオナ・マクラウド Fiona Macleod 松村みね子訳 「約束」
...とおなかは囁き声で云った...
山本周五郎 「赤ひげ診療譚」
...「酒があるんですがね」と彼は囁き声で云った...
山本周五郎 「赤ひげ診療譚」
...傍聴の横目たちも、白洲木戸の小役人たちも、慎むべき法廷とは心得ながらも、騒然として、何事かを、囁き合って、不安にみちた眼を――裁く者と裁かれる者――そのどッちが裁かれているのか分らない二人に注ぎ合っていた...
吉川英治 「大岡越前」
便利!手書き漢字入力検索