...この文書は完全な和漢混淆文ではなく、一部が純粋な和文で書かれている...
...この美術展は、和漢混淆がテーマです...
...和漢字典を使って、古い漢字を勉強しています...
...和漢書の中で、漢字が何度も使われている...
...「和漢洋の薬を処方されました」...
...「和漢洋の建築様式」...
...和漢混淆文で書かれた古文書を読むのは難しい...
...和漢混淆文という表現があることを知らなかった...
...和漢混淆文のルールに従って書いてください...
...和漢植物園で、色とりどりの和漢植物を見学しました...
...和漢植物療法を受けると、体調が良くなる可能性があるそうです...
...和漢植物の種類の中には、食用に適したものもあります...
...日本の庭園や盆栽などで、日本風と中国風の要素を混ぜ合わせたスタイルを表現する言葉として「和漢混様」という言葉がある...
...和漢薬をのむと体調が改善する...
...病気の時は和漢薬を服用する...
...和漢薬は自然由来の成分が多いです...
...和漢食材を使った料理が美味しいです...
...和漢連句は、古典文学の世界でよく使われる...
便利!手書き漢字入力検索