...「和洋折衷」と同じように、日本と外国が融合したものを表現する際にも、「和漢混交」が用いられることがある...
...「ホテルに泊まるとき、和洋室を予約したらとても広くて快適だった...
...「和洋室のインテリアを考えるのが楽しみ...
...「娘が和洋室に憧れて、自分の部屋をそうしようとしているんだけど、大変そうだな...
...「和洋風」という言葉で、和風と洋風がミックスしたものを形容することがあります...
...「和洋書店」というのは、和書と洋書が揃っている書店のことを指します...
...和洋折衷のインテリアが好きです...
...このレストランは和洋折衷料理が人気です...
...インテリアに和洋折衷を取り入れたホテルに泊まりたい...
...このレストランの料理は和洋折衷のメニューが豊富です...
...この建物は和洋折衷の建築様式が取り入れられています...
...「家を買ったけど、和洋室にしたいな...
...和洋折衷の建築物が美術館に展示されていました...
...現代の「皇室建築」は、和洋折衷の美しさを持っている...
...私の部屋のインテリアは和洋折衷です...
...彼は和洋折衷の音楽を作曲することが得意です...
...母さんが和洋箪笥で祖母の着物を取り出した...
...日常会話で、和食と洋食を合わせたメニューを「和洋折衷」ということがあります...
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??