...しきりにルセアニア人の香水壜に接吻しては...
谷譲次 「踊る地平線」
...ソノ足ヲ握リ締メカツ接吻シタ...
谷崎潤一郎 「鍵」
...(接吻(せっぷん))ニーナ これ...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「かもめ」
...御手に接吻せにゃなるまい……それもよしよし……どうぞまあ……」まもなく鼾(いびき)が聞こえだした...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「決闘」
...いきなりおまえを接吻して...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...抱き合って接吻した...
ドストエーフスキイ 米川正夫訳 「地下生活者の手記」
...私は彼女をつかまえ、両腕に抱きあげ、膝の上に座らせ、髪に接吻した...
ユゴー・ヴィクトル Hugo Victor 豊島与志雄訳 「死刑囚最後の日」
...その口に接吻(せっぷん)した...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...彼は彼女に接吻した……それだけじゃあ...
豊島与志雄 「春」
...*(五月×日)私はお釈迦様に恋をしました仄(ほの)かに冷たい唇に接吻すればおおもったいない程の痺(しび)れ心になりまする...
林芙美子 「新版 放浪記」
...他端は縦隔中に吻合して網状となる...
久生十蘭 「玉取物語」
...相手に接吻しようとしてかかったノズドゥリョフは...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...三滴の涙を流しながら女主人の冷たい手に接吻した...
プーシキン Alexander S Pushkin 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...彼女が接吻した、彼も接吻したが、彼女は低い声を出して和らかに彼を押しのけた...
フィオナ・マクラウド Fiona Macleod 松村みね子訳 「精」
...とにかくあなたにご相談申し上げたいと存じまして」さも言いにくそうな口吻(くちぶり)である...
森鴎外 「安井夫人」
...公衆の面前で接吻して顔色一つ動かさぬ国民の複雑な歴史を説明してあまりある...
横光利一 「欧洲紀行」
...宮の口吻では、一日たりと、尊氏は生かしておけぬ者としていたのである...
吉川英治 「私本太平記」
...口吻(くちぶり)に気をのまれて...
吉川英治 「新書太閤記」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??