...すうすうと風が吹き抜けるような気がする...
梅崎春生 「風宴」
...自分ははるか中空をもつと高い方を何ものにも遮(さまたげ)られることなく悠々と巨大に傍若無人に吹き抜けて行くのであつた...
田畑修一郎 「医師高間房一氏」
...その室と室とを通ずる扉(ドア)は空気がどの室をも自由に吹き抜けられるようにと開(あ)け放してあったので...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...「灰色に空一面を蔽つた雪雲から吹き下す寒い風がこの道路を吹き抜けてゐる...
中谷宇吉郎 「小さい機縁」
...一陣の冷たい妖風が会議室を吹き抜けたような気がした...
中谷宇吉郎 「寺田寅彦の追想」
...冷い風が吹き抜けてゐる...
林芙美子 「浮雲」
...白々と体の中を風が吹き抜けるやうな静けさにもどる...
林芙美子 「瑪瑙盤」
...岩肌をさわやかに吹き抜ける海風が浮かんでいた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...広大な平原を限りも無く吹き抜けて行く...
本庄陸男 「石狩川」
...吹き抜ける風が目立って冷めたくなるのである...
本庄陸男 「白い壁」
...生ぬるく夜風が吹き抜けていった...
正岡容 「圓朝花火」
...ヒューヒュー音立ててそこら堆い萩の枯葉を動かしてはしきりと次郎吉の身体全体を吹き抜けていく夕風も...
正岡容 「小説 圓朝」
...往来を吹き抜けて...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「幸福への意志」
...空洞のような夜気が吹き抜けていた...
吉川英治 「私本太平記」
...正季は体の中を何かに吹き抜けられる気がした...
吉川英治 「私本太平記」
...人まばらな邸内を吹き抜ける夜風に浮いて...
吉川英治 「新書太閤記」
...遍在し反響する数多の洞窟口を風が吹き抜ける時...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...時折吹き抜けになった柱の底部を通る際には漏れ込んでくる日光を浴び――壁の彫刻を目にした我々は...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索