...誰でも危険を冒すかどうか?――そいつもまた少し疑問ですね...
芥川龍之介 「保吉の手帳から」
...ぎりぎりの線まで危険を冒すことが楽しかったのである...
江戸川乱歩 「影男」
...けれども私たちはまた暴動の起るような危険を冒すことは出来なかったし...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...現実に処罰される危険を冒すこととなる...
リットン・ストレチー Lytton Strachey 片岡鉄兵訳 「エリザベスとエセックス」
...何か偉大なる報酬を予想することなしにああ云う危険を冒す筈がない...
谷崎潤一郎 「細雪」
...またその危険を冒すだけの自信を感じなかったので...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...世の高潔な魂の女らがいかに多くの危険を冒すことか! 彼女らが心を与えるのに男はしばしばその肉体をのみ取る...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...敢てその危険を冒す次第である...
中谷宇吉郎 「二つの序文」
...黙って誤解の危険を冒すより外に仕方がなかった...
夏目漱石 「道草」
...その犯人が真夜中前に死体を河に運ぶような危険を冒すなんてことはありそうにもない...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...千ポンドで魂を売りますよ」「男ならその額で危険を冒すものだ」「ええ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「悪の帝王」
...これ以上危険を冒す意図はなく...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...危険を冒すので非難される恐れがあるが...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...解決にはどうやら隠獣(いんじゅう)に出会う危険を冒す以外...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「幽霊島」
...もう少しで飛んだ危険を冒すところでした...
コロレンコ Vladimir Galaktionovick Korolenko 森林太郎訳 「樺太脱獄記」
...「人が見ていない時には決して危険を冒すな...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...貸手が異常な危険を冒す所で利子率が七%または八%であるからということは...
デイヴィド・リカアドウ David Ricardo 吉田秀夫訳 「経済学及び課税の諸原理」
...私はこれ以上危険を冒すなと反対する旨メッセージを送ったが...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??