...ぎりぎりの線まで危険を冒すことが楽しかったのである...
江戸川乱歩 「影男」
...けれども私たちはまた暴動の起るような危険を冒すことは出来なかったし...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...それは新手(あらて)の水夫がなしに帰航するという危険を冒すことは出来なかったからだ...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...現実に処罰される危険を冒すこととなる...
リットン・ストレチー Lytton Strachey 片岡鉄兵訳 「エリザベスとエセックス」
...何か偉大なる報酬を予想することなしにああ云う危険を冒す筈がない...
谷崎潤一郎 「細雪」
...またその危険を冒すだけの自信を感じなかったので...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...彼を擁護しても大なる危険を冒すことにはならなかった...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...世の高潔な魂の女らがいかに多くの危険を冒すことか! 彼女らが心を与えるのに男はしばしばその肉体をのみ取る...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...専門学者の憫笑を買う危険を冒すのも他意あるわけではない...
中谷宇吉郎 「老齢学」
...黙って誤解の危険を冒すより外に仕方がなかった...
夏目漱石 「道草」
...もはや万字を打って一人払いの危険を冒す人もないらしいので...
浜尾四郎 「彼が殺したか」
...その利益のために相当な危険を冒すことは...
原勝郎 「東山時代における一縉紳の生活」
...その犯人が真夜中前に死体を河に運ぶような危険を冒すなんてことはありそうにもない...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...これ以上危険を冒す意図はなく...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...危険を冒すのがとても怖かった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「見えざる力」
...もう少しで飛んだ危険を冒すところでした...
コロレンコ Vladimir Galaktionovick Korolenko 森林太郎訳 「樺太脱獄記」
...貸手が異常な危険を冒す所で利子率が七%または八%であるからということは...
デイヴィド・リカアドウ David Ricardo 吉田秀夫訳 「経済学及び課税の諸原理」
...私はこれ以上危険を冒すなと反対する旨メッセージを送ったが...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??