...この小男に不思議と効き目があった...
東健而訳 大久保ゆう改訳 「瀕死の探偵」
...私は大野伴睦老でもいいそうなセリフが今の時代でもあんがい若い人に効き目のあることを知っておかしくなった...
犬養健 「“指揮権発動”を書かざるの記」
...オメデトウ(プロージット)! 何の効き目もなかった...
ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン Ludwig van Beethoven、フランツ・ゲルハルト・ヴェーゲラー Franz Gerhard Wegeler、エレオノーレ・フォン・ブロイニング Eleonore von Breuning、ロマン・ロラン Romain Rolland 片山敏彦訳 「ベートーヴェンの生涯」
...なるほど仰るとおり効き目のいいのにはお世辞でなく驚きました...
橘外男 「陰獣トリステサ」
...効き目はなかつたやうである...
田畑修一郎 「医師高間房一氏」
...その効き目で眠ってしまったというところだろう...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「唇のねじれた男」
...ウヰスキイの効き目も薄かつた...
徳田秋声 「のらもの」
...「巨頭巨頭」という招牌もそれ程効き目がないかも知れない...
戸坂潤 「社会時評」
...効き目はてきめんでげす...
中里介山 「大菩薩峠」
...一向に効き目が無い...
中島敦 「南島譚」
...ところで温泉の効き目の問題であるが...
中谷宇吉郎 「鼠の湯治」
...その野望を断念せしめて行くには効き目は著しかつた...
長與善郎 「青銅の基督」
...ミショノー嬢が細心の注意を払いながら目で追っている薬の効き目は...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...上手い具合に彼は反応してるし効き目があるようだ」「彼を移動させることは出来るか?」「無理だ...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...最大の効き目があるように取りはからった」思いやりがあるとかなんとかジョージ卿がつぶやいた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...でも偽メモの効き目は絶大で...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...われ効き目ある学問に出会えり!(ホラティウス)と...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...――貴様の勝ちは、その効き目だよ...
吉川英治 「平の将門」
便利!手書き漢字入力検索