...その無慈悲な環が刻一刻と締め付けて来て...
レオニード・ニコラエヴィッチ・アンドレーエフ 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...時間は刻一刻と十時に近づいています...
江戸川乱歩 「青銅の魔人」
...霧は刻一刻と薄れていく...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「歌う白骨」
...なんとなく刻一刻とけはしくなつてまゐりましても...
太宰治 「右大臣実朝」
...「水かさ刻一刻とつのる様子なれば...
太宰治 「新釈諸国噺」
...刻一刻と狼狽(ろうばい)し...
太宰治 「正義と微笑」
...人出と喧騒は刻一刻とその度を増してきた...
橘外男 「生不動」
...波はさっきから刻一刻と高まってきて...
橘外男 「ウニデス潮流の彼方」
...その感じが刻一刻と増大してゆくのだった...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「接吻」
...日本の社会は刻一刻と統制されて行きつつある...
戸坂潤 「一九三七年を送る日本」
...刻一刻と大きくなってきたからである...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...車は刻一刻と地面にくい込んで...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...馬どもには馬車を曳くのが刻一刻と難儀になって来る...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...しかも刻一刻とその光輝を増し...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「落穴と振子」
...刻一刻と世の中が暗くなる「そこひ」と云う因果な病にかかった事を辛がった...
宮本百合子 「栄蔵の死」
...赤黄色いラムプの片明りの中に刻一刻と蒼白く...
夢野久作 「斜坑」
...――そしてあらゆるそれ等の鋭い響きは刻一刻と高まつて行つた...
ピエル・ロチ Pierre Loti 吉江喬松訳 「氷島の漁夫」
...刻一刻と過ぎてゆくうちに...
吉川英治 「江戸三国志」
便利!手書き漢字入力検索