...「そんな冷酷なこと...
梅崎春生 「狂い凧」
...実に巧妙に仕組まれた、冷酷な殺人だ...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「患者兼同居人」
...抗えぬ冷酷な悪魔に掴みかかられては...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 加藤朝鳥訳 「橙の種五粒」
...冷酷なる論理のみならば...
徳富蘇峰 「吉田松陰」
...冷酷なる探偵であり...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...冷酷なフーキエ・タンヴィルがてきぱきと矢継早やに判決を下していた...
野上豊一郎 「パリの地下牢」
...この冷酷なる没人情の氷山では...
萩原朔太郎 「詩の原理」
...なんといふ冷酷な意地のわるい言葉であらう...
萩原朔太郎 「都會と田舍」
...生命なき『精神の肉体』の冷酷な眼を...
原口統三 「二十歳のエチュード」
...その背景に恐るべき冷酷な心を控へてゐる...
堀辰雄 「芥川龍之介論」
...冷酷な人はいません...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...アイダは勇気を出して冷酷な女家主と掛け合った...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...それまで私に出遇ふと何故か冷酷な軽蔑の後ろ指をさして大手を振つてゐた村会議員の何某達が...
牧野信一 「バラルダ物語」
...これまではだれのためにも慈父のような広い心を持つ源氏であるが御自身と御自身の周囲の者にだけは冷酷な態度を取り続けられておいでになるのを...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...その憎しみでさえ一つの冷酷な友情に変貌しつつあることがあり得るではないか...
室生犀星 「われはうたえども やぶれかぶれ」
...もはや君たちの苦悩に少しも同情を催さないほどに冷酷なものにしてしまう...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...冷酷な鉄窓裡(てっそうり)に呻吟し...
モウリス・ルブラン 新青年編輯局訳 「水晶の栓」
...愛なく情なく血なく肉なくしてただ黄金にのみ執着する獰猛なスクルジは過去現在未来の幽霊に引っ張り回されて一夜の間に昔の夢のようなホームの楽しさと冷酷なる今と身近く迫れる暗き死の領とを痛切に見せられた...
和辻哲郎 「霊的本能主義」
便利!手書き漢字入力検索