...そして氷のように冷徹な声でいった...
海野十三 「棺桶の花嫁」
...一時に納まって何とも言えぬ一種の冷徹な爽涼感を...
橘外男 「陰獣トリステサ」
...吾々は作者の冷徹な態度に心を打たれる...
豊島与志雄 「現代小説展望」
...冷徹な水は、膝から腰へ、腰から胸へ、ひたひたと迫ってくる...
豊島与志雄 「山上湖」
...その厳正冷徹な創作態度よりも...
豊島与志雄 「性格を求む」
...凍結せんばかり冷徹な小流れが...
中村清太郎 「ある偃松の独白」
...冷徹な理性の人にも失敗はある...
長谷川時雨 「一世お鯉」
...モローゾフ教授の冷徹なやり方を熟知している...
久生十蘭 「地底獣国」
...いずれも冷徹な雰囲気(アトモスフェール)を身につけた...
久生十蘭 「魔都」
...ブラチの目には冷徹な軽蔑と憎しみがあった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...さしもの冷徹な興行師も驚いたようだった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「真劇シリーズ」
...冷徹な美男子が妙な笑顔をたたえ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...冷徹な所有者然としたコプリの態度を見て...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...だが冷徹な見方をすれば...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...かれが冷徹な情熱にあふれながら...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「ヴェニスに死す」
...あの清淨冷徹なにほひ...
吉川英治 「折々の記」
...一味冷徹な鬼気を流してきて...
吉川英治 「鳴門秘帖」
...何よりも破壊的だったのは、写真だった――そこには、砂を背景に、冷徹な、議論の余地のないリアリズムで以て、摩滅し、水流に刻まれ、砂嵐に風化した石の塊が立っており、その上面の僅かな隆起と下面の僅かな陥没が来歴を物語っていた...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「時間からの影」
便利!手書き漢字入力検索