...下宿人を募集中です...
...彼は下宿人に頭を悩ませている...
...下宿人のために部屋を片付けた...
...下宿人が家賃を滞納した...
...下宿人が借りた本を返し忘れている...
...此処の下宿人は今皆聞いている...
梅崎春生 「風宴」
...下宿人の中では天願氏が真先に出て行った...
梅崎春生 「風宴」
...下宿人は支那人なるべしとて...
大町桂月 「飛鳥山遠足」
...ちびはまだ十四で其に年よりも柄の小さい方であつたがそれでも三十餘人の下宿人のある盛春館で訓練されてゐるだけあつて此十餘人の松葉屋位其小さい手一つで樂々と切した...
高濱虚子 「續俳諧師」
...日曜日にはほとんどすべての下宿人がここで中食をとるので...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「審判」
...そのために下宿人たちに対する礼儀の度を超していたが...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「変身」
...まんなかの下宿人ははじめは頭を振って二人の友人ににやりと笑って見せたが...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「変身」
...で、下宿人達は、彼は翌日の夜明けまでは帰って来ないだろうと考えていた...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...下宿人は一人また一人と去っていった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...七人の下宿人はなかなか集まっては来なかった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...いつもより早く集まってきた下宿人達は事件の詳細と事件がヴィクトリーヌの上に及ぼす影響を知りたくて興味津々で...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...もし私が手を挙げて抵抗していたら」彼は下宿人達に向かって言った...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...女主人のこめかみを酢でこすってやっていたシルヴィは呆然としている下宿人達を見た...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...そして下宿人達は寄り集まって広間の方へ動いていった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...下宿人の私物を値踏みするから...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...ブラッチ夫人はじめいあわせた下宿人たちが駈け上って見ると顔色を変えたジョン・ロイドが...
牧逸馬 「浴槽の花嫁」
...わざわざ荒物屋を起して煙草を買ったものと認めております」「然し衣川という下宿人は...
松本泰 「秘められたる挿話」
...飯を一緒に食ふ下宿人はおれの外に四人の女が居た...
與謝野寛、與謝野晶子 「巴里より」
便利!手書き漢字入力検索