...下宿人を募集中です...
...彼は下宿人に頭を悩ませている...
...下宿人のために部屋を片付けた...
...下宿人が家賃を滞納した...
...下宿人が借りた本を返し忘れている...
...この家における目下の下宿人は...
海野十三 「地球発狂事件」
...ちびはまだ十四で其に年よりも柄の小さい方であつたがそれでも三十餘人の下宿人のある盛春館で訓練されてゐるだけあつて此十餘人の松葉屋位其小さい手一つで樂々と切した...
高濱虚子 「續俳諧師」
...下宿人を追い出すこともできましょう?』この吾輩の質問は的を射たものでして...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...下宿人のなかには...
徳田秋声 「黴」
...素人下宿のことで下宿人は三人しか居なかったが――皆の集合室みたいになってる茶の間へ出て行った...
豊島与志雄 「悪夢」
...下宿人たちは食べる前に調べようとするかのように...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「変身」
...下宿人たちはもう夕食を終え...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「変身」
...下宿人たちが彼を見つけた場所にじっととどまっていた...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「変身」
...下宿人たちの夕食からまだテーブルの上に置き放しになっている皿のあいだで小使の制帽をもてあそんでいたが...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「変身」
...そしていつもは石膏の面のような彼の顔つきの変化が下宿人達を驚かせた...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...下宿人は一人また一人と去っていった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...女主人のこめかみを酢でこすってやっていたシルヴィは呆然としている下宿人達を見た...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...君は何か望みがあるのかい?」「彼はもうこんな風にパンの匂いを嗅ぐこともないんだ」下宿人の一人が爺さんのしかめっ面を真似て見せながら言った...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...十五人の下宿人達はいつものようなおしゃべりを始めた...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...私は……五十四私の下宿ではいつも朝飯(あさめし)が済んで下宿人が皆出払った跡で...
二葉亭四迷 「平凡」
...お隣りには衣川(きぬがわ)とかいう下宿人がいるじゃァないか」衣川というのは弟の学校友達だったとかで...
松本泰 「秘められたる挿話」
...特別に下宿人の中から僕一人が選ばれる...
與謝野寛、與謝野晶子 「巴里より」
...下宿人は大勢居るのだが...
與謝野寛、與謝野晶子 「巴里より」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??