...偉大にして神秘なる世界的薔薇(ワールドローズ)の花芯となるのである...
エレン・ケイ 伊藤野枝訳 「恋愛と道徳」
...まるでワールド・シリーズの野球観覧をするときの見物人のような有様(ありさま)で...
海野十三 「人造人間戦車の機密」
...サモワールの前に坐(すわ)って靴下を編んでいる...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「ワーニャ伯父さん」
...このドルニエ・ワール機による北極突進は...
豊島与志雄 「北極のアムンセン」
...「ロスト・ワールド」は...
直木三十五 「大衆文芸作法」
...コナン・ドイルの『失われた世界(ロスト・ワールド)』の廉価本(れんかぼん)である...
中谷宇吉郎 「イグアノドンの唄」
...『ロスト・ワールド』の恐竜や翼肢竜(よくしりゅう)こそは...
中谷宇吉郎 「イグアノドンの唄」
...ドヴォルシャークは傑作「新世界(ニュー・ワールド)シンフォニー」を完成したのである...
野村胡堂 「楽聖物語」
...南フランス人で北方人の狡猾さとロワール以南の大胆さを併せ持つことが出来るなら...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...これからB・R、AI、ボントン、エトワール、マキシム、リドーと、この六軒でウイスキー・ソーダを一杯ずつ飲んで、それから鶴の所へ行くことにしましょう...
久生十蘭 「魔都」
...放埒な遊び人であることはその顔を見れば一目で分る! 燃えるやうな緋の寛袴(シャロワールイ)に*ジュパーンをまとひ...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 前篇」
...『レトワール紙』に印刷されたところではどう見えようとも...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...『レトワール紙』の法則そのものが論破されるまでは...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...『レトワール紙』は明らかに誠意のないやり方をしている...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...ボーヴェエ氏は(君の覚え書で見たところでは)『レトワール紙』の記者と直接に会って...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...このことは一六二八年に公表されたマルグリット・ド・ヴァロワの『メモワール』の中によまれる...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...エトワールから下る散歩道は...
横光利一 「欧洲紀行」
...ビクトワールは刑事連中の方ですでに自分等のことを嗅ぎ出して張り込んでいるんだと独(ひと)り極(ぎ)めに思い込んでしまっていた...
モウリス・ルブラン 新青年編輯局訳 「水晶の栓」
便利!手書き漢字入力検索