...美しい軽騎兵(けいきへい)の軍服のようじゃないか! 黒いビロードのマントが...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「眠りの精」
...黒ビロードのふくめんを...
江戸川乱歩 「海底の魔術師」
...他人のために絹やビロードを織るわれわれ労働者の数も非常な大多数だ...
ピョートル・アレクセーヴィチ・クロポトキン Pyotr Alkseevich Kropotkin 大杉栄訳 「青年に訴う」
...そしてブロード・ストリートのポンプからの水を飲んでいないと信じられた少数の罹患者について...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...これはブロード・ストリートのポンプとコレラの大発生の関連をすべてのうちでもっとも決定的に示すものであろう...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...ゴールデン・スクエアのブロード・ストリート周辺における死亡者の状態を示す地図の説明この致死的なコレラ発生で私の確認できた死亡者は地図1で見ることができる...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...戦禍のまだ生々しいブロードウェー路を車は走っていた...
高見順 「いやな感じ」
...皮肉なことには地図にないような道路は最近に出来た最も立派なモーターロードなのである...
寺田寅彦 「異質触媒作用」
...小倉のズボンと綿ビロードの上衣をつけた形である...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...シャルロ街とショーム街とサン・クロード街の三つの名前さえ絶えずまちがえてる...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...繻子とビロードとをまとった限りない幸福を夢みていた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...安並がとつておいてくれたブロードウヱマンシヨンの八階の部屋に登美子親子は落ちつくことが出來た...
林芙美子 「婚期」
...紺飛白のビロード襟(えり)のかかった雨ゴートを着て来る...
林芙美子 「新版 放浪記」
...ちゃんと有料道路(ペー・ロード)をつくってある...
久生十蘭 「だいこん」
...そこにハッチソンが乗って来たロード・スタアが...
久生十蘭 「魔都」
...ロード・スタアを突ッ走らしたのはあなたなんでしょう...
久生十蘭 「魔都」
...なるほどくつとビロードがこれから六マイル歩けばもらえるというやくそくはいいが...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...今から八十年程前にクロード・ベルナァル(Claude Bernard)はその『實驗醫學序説』(三浦岱榮譯...
矢田部達郎 「心理學」
便利!手書き漢字入力検索