...ロロー殿下の姿は...
海野十三 「海底大陸」
...薄茶色のクロース表紙の本である...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...けれどもソーローの同感の振幅は...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...今夜は妙子が輝雄にローマイヤアを奢った...
谷崎潤一郎 「細雪」
...ようこそどうぞ!」とイヴァン・ペトローヴィチが眼だけで笑いながら彼を出迎えた...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「イオーヌィチ」
...先妻の母ワーニャ伯父さん(イワン・ペトローヴィチ・ヴォイニーツキイ) その息子アーストロフ(ミハイル・リヴォーヴィチ) 医師テレーギン(イリヤ・イリイーチ) 落ちぶれた地主マリーナ 年寄りの乳母下男セレブリャコーフの田舎屋敷での出来事第一幕庭...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「ワーニャ伯父さん」
...そのためには選挙粛正というスローガンも我慢すべきだ...
戸坂潤 「現代日本の思想対立」
...ロールヘンは彼のところへ行って手を取り...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...マトロートが二階に上がってくると...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...相変わらず鼾をかいてる田舎者のビロードのチョッキのポケットにその紙片を入れ...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...ようかん色になったビロードの上着(うわぎ)をつけ...
新美南吉 「正坊とクロ」
...ローマについて思い出を書いて見ようとしても...
野上豊一郎 「パラティーノ」
...ワグナーの「白鳥の騎士(ローエングリン)」の英訳本を耽読(たんどく)していたことを私は記憶している...
野村胡堂 「楽聖物語」
...三人が行きついた時には、ローリーさんは、もう浮きあがる力がなくなって、水の表面から三尺ほど下のところで、俯伏(うつぶ)せになったままゆらゆらと不気味にゆれていた...
久生十蘭 「キャラコさん」
...古(いにし)えのローマ帝国でもこれほど大きくはなかったから外国人が驚異の眼を瞠(みは)るのも無理からぬことだなどと言った……...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...やつと私のグローブで私の性(セツクス)をかくしてゐる...
堀辰雄 「麥藁帽子」
...第七章 名誉的褒賞について(a)アウグストゥス・カエサル〔ローマ皇帝アウグストゥス〕の伝記を書いている人たちは...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...ヤッローがトーケルン湖(こ)の野ガモたちのところへ帰ってしまったと聞かされても...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??