...ギャロッド博士は...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...」フィッチバーグ鉄道はわたしの住まいの南百ロッドのところで湖水のほとりに出る...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...三十ロッドばかりはなれて四十フィートの水に碇(いかり)をおろし...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...五ロッドもまっすぐにすべって穴の一つに落ちてしまった...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...二ロッド水のなかにつき出ているが...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...かれらが知っている唯一の岸から十五ロッドばかりはいった森のなかの引っこんだ入江で――そこはもうずっと前から牧場に化している――ボートから釣りをしたものだ...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...岸からはだいぶ何ロッドもはなれた深いところに...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...しばしばこの堂々たる鳥が数ロッドのところをわたしの入江から泳ぎ出ていくのを見ることがあった...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...突然わたしの前数ロッドのところを一羽が岸から湖心にむかって泳ぎながらその野性の笑い声をたて...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...わたしが間隔をひろげる助けをしたのもあって五十ロッドあまりへだたってしまった...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...五十ロッドはなれた松の樹のてっぺんにでもはこぶのだろう...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...三十ロッドにわたって深さが一フィート以上の変化を示さなかった...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...岸のあたりにこの輻射熱でつくられた一ロッドまたはそれ以上の幅の...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...またぴんと張った太鼓の頂きを打ったように周囲何ロッドにわたって鳴りひびくのにおどろいた...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...二ロッドの距離を何度も何度もころげおち...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ニジニ・ノヴゴロッドの市(いち)の話も出た...
トルストイ 米川正夫訳 「クロイツェル・ソナタ」
...トロッド(Thorodd)と称する酋長がおった...
穂積陳重 「法窓夜話」
...トロッドおよびその部下の者が...
穂積陳重 「法窓夜話」
便利!手書き漢字入力検索