...ファウストのマーガレットのように二つに分けて組み下げにされていた...
有島武郎 「フランセスの顔」
...スモレット船長にまた船を半分途まで戻させて...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...ハムレットさまの御気質は高潔です...
太宰治 「新ハムレット」
...サンプソン(或ひはサムソン)┐├キャピューレット家の下人...
シェークスピヤ William Shakespeare 坪内逍遙訳 「ロミオとヂュリエット」
...之に較べて著しく一応の態をなしているのは赤松克麿氏の書いたパンフレットである...
戸坂潤 「世界の一環としての日本」
...」とコレットは悲しげに言った...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...自意識の過剰や新ハムレット主義というようなものがあった...
豊島与志雄 「神話と青春との復活」
...そしてそれはジョンドレットの目をのがれなかった...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...そうしてアーノルドの論文と沙翁(さおう)のハムレットを買ってくれた...
夏目漱石 「永日小品」
...レジレットといい...
野上豊一郎 「ヴェルダン」
...『ハムレット』に使ったのはこれです...
野上豊一郎 「シェイクスピアの郷里」
...卓(タアブル)の主任(シェフ)は旋回盤(ルウレット)におおいを掛け...
久生十蘭 「ノンシャラン道中記」
...ハムレットはそれを律動的にいじっているのですが...
久生十蘭 「ハムレット」
...ハムレットが影のように謁見室(えっけんしつ)へ入ってきて...
久生十蘭 「ハムレット」
...クラレットおよび一座の団員達が見たのは...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「道化玉座」
...それらの中でやはり特記しておいていいのは今日の漫才をもっともインテレクチュアなものにした「ハムレット」のオフィリア狂乱の場なる掛け合いなんせんすを妖艶な支那服の似合ったよくユーモアを解する女流文筆家とレコードへ吹き込んだことだろう...
正岡容 「わが寄席青春録」
...ホルピは一躍スカラ座で歌劇「リゴレット」の主役になりました...
三浦環 「お蝶夫人」
...骰子(さいころ)だのルーレットだのトランプだの将棋だのドミノだのいうものは...
夢野久作 「悪魔祈祷書」
便利!手書き漢字入力検索