...中津川に臨んで洋食店(レストウラント)の出來た事...
石川啄木 「葬列」
...兩國近い河岸の割烹店(レストーラン)の窓から...
石川啄木 「鳥影」
...かの女が玉突屋兼業のレストランをやつて見ようと云ふ出來心を起した時...
岩野泡鳴 「泡鳴五部作」
...時にはプレストにもなるようである...
寺田寅彦 「連句雑俎」
...何も仰らないで下さい」レストレードも云った...
コナン・ドイル 三上於莵吉訳 「空家の冒険」
...レストレードは拾い上げて...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...パリーのレストーランかどこかで教授会議を開いた頃から...
戸坂潤 「社会時評」
...そして近くのレストランに入って...
橋本五郎 「地図にない街」
...「誰がですか?」「レストー夫人ですよ」「貴方見なさいよ...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...彼はレストー夫人とド・トライユ氏をひどく苛立たせたものだが...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...ド・レストー夫人の青色の閨房...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...多分あんたはあの美しいレストー伯爵夫人と上手くゆかなかった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...彼女は階段を上りきったところでレストー夫人とぶつかりそうになった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...ヱヴェレストはまだ遠(とほ)いらしい...
逸見猶吉 「火を喰つた鴉」
...彼女が窓からそのレッド・ブレストの餌をあさつてゐるのを見ると...
堀辰雄 「巣立ち」
...上野のとあるレストランの二階であつた...
堀辰雄 「パイプについての雜談」
...バーやレストランにしけこんで...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「死の川」
...小さなレストランやおでん屋...
山本周五郎 「季節のない街」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??