...……僕の次にはひつたのは或地下室のレストオランだつた...
芥川龍之介 「歯車」
...ジミィはレストランに直行...
オー・ヘンリ O. Henry 大久保ゆう訳 「罪と覚悟」
...街々の料理店(レストラン)では...
辰野隆 「二人のセルヴィヤ人」
...近ごろあるレストランで友人と食事をしていたら隣の食卓にインドの上流婦人らしい客が二人いて...
寺田寅彦 「自由画稿」
...彼とレストレードだけはまだましなのだ...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...突然笑い出したためにレストレードが怒りだしたからだった...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...銀座の或るレストオランの一室で...
徳田秋聲 「老苦」
...ディアレストが己とは独立した存在だということを示す更なる証拠が必要なら...
H・ビーム・パイパー H. Beam Piper The Creative CAT 訳 「最愛の君」
...地下室のレストーランなどが眞似てもよい――また...
長谷川時雨 「北京の生活」
...ウージェーヌをレストー伯爵に示しながら言った...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...何日か経ってウージェーヌはレストー夫人を訪ねて行ったが...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...そして彼は既に自分の枕元すら見えないほど衰えていることをお伝え頂きたいのです!」「それは彼女に貴方自身の口で言って下さい」ド・レストー氏はウージェーヌの剣幕に彼の憤りの感情がこもっているのに驚いてそう答えた...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...四時母上・道子と四谷見附のレストラン三河屋へ落ち合ひ...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...もちろんそれはヱヴェレストの怒(いか)りに触(ふ)れた...
逸見猶吉 「火を喰つた鴉」
...僕たちはレストランを出る...
堀辰雄 「眠れる人」
...町で一番のレストランへ連れて行って下さい...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「道化玉座」
...年少のころ本郷三丁目の燕楽軒と云ふレストランができる前そこが寄席で...
正岡容 「寄席風流」
...遂にレストランとなってしまった...
宮島資夫 「四谷、赤坂」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??