...ドレイクへあてての怒りにあふれた宸翰のなかで彼女は...
リットン・ストレチー Lytton Strachey 片岡鉄兵訳 「エリザベスとエセックス」
...ソルト・レイク山地で陽に曝されすぎたことと栄養不足とがあだとなりました...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...丁度よい機會だから私たちはリヴァプールからあまり遠くない湖水地方(レイクヂストリクト)へ泊りがけで見物に出かけ...
野上豐一郎 「大戰脱出記」
...セクストン・ブレイクの小説のごときは...
平林初之輔 「現下文壇と探偵小説」
...アストリア女王はグレイクスティーン代理大使とお話をされています...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...グレイクスティーン代理大使が驚いて視線をマザロフ王子に投げると...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...運良く見つけたのがこれです」ドレイク警部が例のマッチ箱をビンセントに渡した...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...ドレイク警部に説明していたんだが...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...生物学者たるレイクはそれら破片の上にある奇妙な痕跡の中に極めて不可解かつ物議を醸す何物かを見いだしたようだったが...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...二全生物学と地質学に革命を起こしてやるというレイクの野心に触れなかったにも拘らず...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...朝になって我々はレイク及びダグラス船長と共に遠く離れた三基地間の三角通話をもった...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...キャンプを設営した地点としてレイクが示した経緯度までほとんど障害なく到達できるだろうという期待が持てた...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...レイクが言っていた八体の完全標本は残らず吹き飛ばされていた...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...それはレイクが立ち去った時のままではなく...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...レイクによると同乗者のキャロルが言い出したらしい互いに独立したキュクロプス式ブロックという印象を受けた...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...哀れなレイクが言及していた峰が見えた気がし...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...それらは古きものどもの声真似によって彼らと会話していたようで――剖検を元に哀れなレイクが下した結論が正しいとすれば...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...他にはそれほど良くわからないもので膨れたのもあった――全てがレイクの装備品だったものだ...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索