...フリードリヒ大王時代の軍事的教育を受け...
石原莞爾 「戦争史大観」
...リード氏は、顔を赤らめて直立し、帽子をぬいで、「紳士(しんし)たちよ、私(わたし)は二人にお礼をいひます...
鈴木三重吉 「パナマ運河を開いた話」
...そのために若く美しいアストリード皇后陛下はその場で崩御され皇帝も負傷され...
寺田寅彦 「柿の種」
...もとより歌曲(リード)でしょう?」「歌曲(リード)と...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...一つの歌曲(リード)には四行から六行くらいの詩句で十分である...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...フリードリヒの態度は...
アネッテ・フォン・ドロステ=ヒュルスホフ Annette von Droste=Hulshoff 番匠谷英一訳 「ユダヤ人のブナの木」
...それにもかかわらず――彼女は「フリードリヒ、フリードリヒ...
アネッテ・フォン・ドロステ=ヒュルスホフ Annette von Droste=Hulshoff 番匠谷英一訳 「ユダヤ人のブナの木」
...フリードリヒは、いつものように、草の中に寢ころんで、柳の枝をけずりながら、その節くれだった根元に猛獸の姿を與えようとしていた...
アネッテ・フォン・ドロステ=ヒュルスホフ Annette von Droste=Hulshoff 番匠谷英一訳 「ユダヤ人のブナの木」
...四時に彼がフリードリヒに話しかけた谷間から四十五分あまりへだたっていた...
アネッテ・フォン・ドロステ=ヒュルスホフ Annette von Droste=Hulshoff 番匠谷英一訳 「ユダヤ人のブナの木」
...フリードリヒは、この朝告白には行かなかった...
アネッテ・フォン・ドロステ=ヒュルスホフ Annette von Droste=Hulshoff 番匠谷英一訳 「ユダヤ人のブナの木」
...それをリードするいい人の無い為に...
直木三十五 「大阪を歩く」
...大学の教師が懐剣ならリードルの教師はまあ小刀(こがたな)くらいなところだな...
夏目漱石 「吾輩は猫である」
...フランツ(Rovert Franz1815―1892)フランツはシューベルトの後にドイツ・リードの正統を継ぐべき人であるが...
野村胡堂 「楽聖物語」
...祖父のリードは大いにその不從順を怒つて彼女に一文も與へずに追ひ出したこと...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...」私がリード夫人を恐れるのも無理ではなかつた...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...ブロクルハーストさんがリード夫人からの受け賣りで...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...その人に何の用があるの? どうして知つてゐます?」「リードさんは私の伯父でございましたの――母の兄なのでございます...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...もう一つのおくりものフリードリッヒ『二巻選集』も私は少し得意です...
宮本百合子 「獄中への手紙」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??