...ベアトリーチェと汝との間にはこの炎の壁あるを...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...神聖犯すべからざるベアトリーチェだったとは...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...裝幀はリーチ氏のもので...
林芙美子 「摩周湖紀行」
...「政変(ポリーチカ)!」竜太郎の血管の中で...
久生十蘭 「墓地展望亭」
...弾機(ばね)つきのかなり綺麗な小型の半蓋馬車(ブリーチカ)が乗りこんで来た...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...彼はチチコフが半蓋馬車(ブリーチカ)から降りたった時...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...なかなか立派な三頭立の馬をつけた軽快な半蓋馬車(ブリーチカ)が一台この料理店の前に停ったところであった...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...素晴らしい半蓋馬車(ブリーチカ)を拵らえたばかりでな...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...ベアトリーチェが弥(いや)が上にも空想的気分を高めたからであった...
ホーソーン Nathaniel Hawthorne 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...ベアトリーチェに心を惹(ひ)かれてか...
ホーソーン Nathaniel Hawthorne 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...ベアトリーチェが子供らしい楽しみをもって虫をながめていると...
ホーソーン Nathaniel Hawthorne 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...彼はベアトリーチェをますます賞讃すべきものとし...
ホーソーン Nathaniel Hawthorne 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...美しい博学のベアトリーチェも...
ホーソーン Nathaniel Hawthorne 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...ジョヴァンニはベアトリーチェを信頼した...
ホーソーン Nathaniel Hawthorne 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...ベアトリーチェは敏速な霊感で...
ホーソーン Nathaniel Hawthorne 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...外部に呪詛(じゅそ)をまき散らすことになるだろうよ」「ジョヴァンニ……」ベアトリーチェは静かに言った...
ホーソーン Nathaniel Hawthorne 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...しかもベアトリーチェの深刻なる恋が...
ホーソーン Nathaniel Hawthorne 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...「ポチが生きていればメリーチャンもきっと焼けないでいるよ...
夢野久作 「犬と人形」
便利!手書き漢字入力検索