...ハットン・ガーデン―――土曜日にこの事務所で現職治安判事のトマス・リーチ氏の前で告訴が行われた...
フレデリック・アークム Fredrick Accum 水上茂樹訳 「食品の混ぜ物処理および調理の毒物(1820)」
...フリーチェの芸術社会学は...
戸坂潤 「哲学の現代的意義」
...神聖犯すべからざるベアトリーチェだったとは...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...ようやく自分の半蓋馬車(ブリーチカ)がこちらへやって来るのを見ながら...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...自分が疾(と)うの昔に半蓋馬車(ブリーチカ)に乗って門の外へ出たことにも...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...半蓋馬車(ブリーチカ)よりは幾らか年齢(としは)の若い三頭の馬を曳き出して...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 後篇」
...ベアトリーチェ」と...
ホーソーン Nathaniel Hawthorne 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...偶然にベアトリーチェの足もとへ近寄って来たのである...
ホーソーン Nathaniel Hawthorne 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...ベアトリーチェの呼吸(いき)から出るのと同じような一種の匂いが散っていたが...
ホーソーン Nathaniel Hawthorne 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...ベアトリーチェは彼の心臓を刃(やいば)でつらぬくような鋭い叫び声をあげて駈け寄って来た...
ホーソーン Nathaniel Hawthorne 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...ベアトリーチェのことを思うと...
ホーソーン Nathaniel Hawthorne 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...それがためにベアトリーチェに対する純潔な心象をけがした...
ホーソーン Nathaniel Hawthorne 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...……この哀れな失恋の子を……」ベアトリーチェは...
ホーソーン Nathaniel Hawthorne 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...リーチもその一人だった...
柳宗悦 「思い出す職人」
...リーチの考案になった書斎の火鉢には...
柳宗悦 「思い出す職人」
...バーナード・リーチが見たらすぐ絵にするな...
柳宗悦 「台湾の民藝について」
...作家として立っていた富本憲吉とバーナード・リーチとの存在を忘れてはならないと思う...
柳宗悦 「民藝四十年」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??