...リージェント公園では冬の鳥の囀りがいたるところにきこえ...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...自分でヂャリージへお訪ねしてみようかしらと思って...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「イオーヌィチ」
...すでにもう「フリージア」という名がすぐ手近な所に隠れていたように思われだした...
寺田寅彦 「球根」
...偶然な回り合わせでフリージアの根だけはまだ見た事がなかったのであった...
寺田寅彦 「球根」
...花として彼の知っているフリージアに適切なものらしく思われて来た...
寺田寅彦 「球根」
...再び通りかかった細君に「オイわかったよ、フリージアだよ、これは……」と言って説明しようとした...
寺田寅彦 「球根」
...私も同行してリージェント・パークをぶらついた...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「土色の顔」
...まずはリージェント街のグロス&ハンキィに寄って...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「ボヘミアの醜聞」
...」「そりゃまたなぜね?Noblesse(ノブレス)oblige(オブリージュ)(譯者註...
ドストエーフスキイ 神西清訳 「永遠の夫」
...「リージさんのところへいらっしゃらないんですか...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...フライング・クラウドの船長クリージイはリンドバーク大佐のように国中の人気者となって...
服部之総 「汽船が太平洋を横断するまで」
...三角のフリージャン(革命の赤帽)をかぶせ...
久生十蘭 「カストリ侯実録」
...その後リージェンツ・パークの縁を経巡った...
A. ブラックウッド A. Blackwood The Creative CAT 訳 「盗聴者」
...リージェンツパーク...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...リージェント公園の着陸は難しくない」弁を開くと...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「四日闇夜」
...リージェント公園の木々が妙に分厚く化粧し...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「四日闇夜」
...その晩遅く二人がリージェント公園にとことこ歩いて戻るときだった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「四日闇夜」
...バラ、フリージア、菊、マア色どりゆたかでいらっしゃるわけですね...
宮本百合子 「獄中への手紙」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??