...水はリスター・バッグというズック製の袋に入れ(その底に近く飲口がついている)収容所の各所に置かれてあるが...
石川欣一 「比島投降記」
...英国にリスター卿という予防医学だかの大家がいたので...
石川欣一 「比島投降記」
...それに飯盒を入れてはリスター・バッグが何の役にも立たぬことが分らぬとは...
石川欣一 「比島投降記」
...リスター・バッグも木の三脚から外された...
石川欣一 「比島投降記」
...リスター・バッグの水でつくったココアをコップに一杯のんでから船艙に下りて行き...
石川欣一 「比島投降記」
...リスター・バッグと称するズック製の水袋に...
石川欣一 「比島投降記」
...そこで消毒には石炭酸(せきたんさん)をつかえばよいと云(い)うことをイギリスの外科医ジョセフ・リスターが見つけ出しました...
石原純 「ルイ・パストゥール」
...そこはわたしの畠から半マイルはなれたブリスターズ丘(ヒル)の下から湧き出て...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...さらに行くと右手のブリスターズ丘(ヒル)のうえにかつてカミングス氏の奴隷であった「重宝なネグロ」であるブリスター・フリーマンが住んでいた...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...そこにはブリスターが植え...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...「シッピオ・ブリスター」とあり――彼は「スキピオ・アフリカーヌス」と呼ばれる資格がいくぶんありそうだ――「黒人なる――」とわざわざことわってある...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...彼の果樹園はかつてはブリスターズ丘(ヒル)の全体をおおうていたが...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...彼はわたしが森に移住してからまもなくブリスターズ・ヒルの麓(ふもと)の路上で死んでしまったので...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ブリスターの泉は聞いたことはあるが見たことはない...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...「ケートーとブリスターがいさかった」という...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...深いウォールデン池とつめたいブリスターの泉――そこからたっぷりと健康な水を飲みほす特権...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...タンクに大きな字で〈リスター〉と書いてある...
久生十蘭 「だいこん」
...友人グリェルマ・リスター女の『粘菌図譜』...
南方熊楠 「十二支考」
便利!手書き漢字入力検索