...そうさせられた人からグラッドストーンが聞いて...
愛知敬一 「ファラデーの伝」
...政治家もまた靖献遺言的志士形気(かたぎ)を脱してジスレリーやグラッドストーン...
内田魯庵 「四十年前」
...」ブラッドショーが立去ると...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...」「どうして?」「あの人はブラッドハウンド種の警察犬(訳註―耳のたれた大型犬で...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「予謀殺人」
...運悪くこのフラッド夫人が...
G・K・チェスタートン G. K. Chesterton 村崎敏郎訳 「とけない問題」
...ラッドゲート・ヒル オールド・ベーリーのあるニューゲート街の南に...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...多年英人のために占領せられたる自由の権をも土地所有権をも回復せんとするの機会を得たるにあらずや〔十九年四月八日グラッドストン氏愛国自治案...
徳富蘇峰 「将来の日本」
...グラッドストーンの演説に傾聴したのである...
中谷宇吉郎 「牧野伸顕伯の思い出」
...及びこの意味において非難すべき作物をコンラッドが書いたと云う事も...
夏目漱石 「コンラッドの描きたる自然について」
...古事記などのバラッド風な作物のうちにそれを求めたら...
堀辰雄 「若菜の卷など」
...「伯爵夫人はいまブラッドショー鉄道時刻表をあわててめくっていますので...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...グラッドロンとアルヴォルの人たちがたむろしていた港の大風の叫びの中に...
フィオナ・マクラウド Fiona Macleod 松村みね子訳 「髪あかきダフウト」
...またグラッドロンにその女を渡せと言って挑戦する騎馬の使者も来なかった...
フィオナ・マクラウド Fiona Macleod 松村みね子訳 「髪あかきダフウト」
...王グラッドロンは牝狼の毛皮に横たわって脣をかんでいたが...
フィオナ・マクラウド Fiona Macleod 松村みね子訳 「髪あかきダフウト」
...グラッドロンの代理に摂政となっていた弟が父王の代りに出迎えた...
フィオナ・マクラウド Fiona Macleod 松村みね子訳 「髪あかきダフウト」
...その年ごろグラッドロンはひと目もダフウトを見なかった...
フィオナ・マクラウド Fiona Macleod 松村みね子訳 「髪あかきダフウト」
...スコットランドのバラッドに Sweet William's Ghost というのがある...
正岡子規 「死後」
...ブラッド)を以てす...
横瀬夜雨 「花守」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??