...舵板(ラダー)の蝶番へ少しばかり絡みついていた...
大阪圭吉 「死の快走船」
...その舵板(ラダー)の蝶番に喰っ附いている海草が...
大阪圭吉 「死の快走船」
...舵板(ラダー)の蝶番には長海松(ながみる)が少しばかり絡みつき...
大阪圭吉 「死の快走船」
...舵鎖(ラダー・チェイン)のきしる音か...
ドイル Arthur Conan Doyle 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...「どれもこれも、みんななんという名前でしょう! わたしゃほんとうにそんな名前って、ついぞ聞いたこともありませんよ、ワラダートとか、ワルーフとでもいうのならまだしも、トリフィーリイだのワラハーシイだなんて!」そこでまた暦の頁をめくると、今度はパフシカーヒイにワフチーシイというのが出た...
ニコライ・ゴーゴリ 平井肇訳 「外套」
便利!手書き漢字入力検索