...如何に又グラウンドのポプラアは憂鬱な色に茂つてゐたであらう...
芥川龍之介 「大導寺信輔の半生」
...若いブラウンドは...
リットン・ストレチー Lytton Strachey 片岡鉄兵訳 「エリザベスとエセックス」
...ある日釣りの餌の虫を掘っていたときわたしは蔓(つる)についたグラウンドナット(Apios tuberosa)を発見した...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...そして今はほとんど根絶やし状態にあるグラウンドナットがおそらく霜と荒地とにもめげずに息を吹き返してそだち栄え...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...道後グラウンドは荒廃している...
種田山頭火 「四国遍路日記」
...グラウンドになつてゐる広場を指した...
田山録弥 「草みち」
...「ハウスホールド・ワーヅ誌」に代って創刊された同じく彼自身の主宰する週刊雑誌「オール・ジ・イア・ラウンド誌」上に...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...第十一回目のラウンドで...
寺田寅彦 「映画雑感(3[#「3」はローマ数字、1-13-23])」
...環視の中でメリーゴーラウンドに乗るよりもむしろいい事かもしれないのに...
寺田寅彦 「蓄音機」
...いつかおおぜいで先生を引っぱって浅草(あさくさ)へ行ってルナパークのメリーゴーラウンドに乗せたこともあったが...
寺田寅彦 「夏目漱石先生の追憶」
...早稲田のグラウンドの周囲を二時間の余も...
直木三十五 「死までを語る」
...澄んだ山の陽ざしは赭土(あかつち)色のグラウンドいっぱいに溢れきっており...
中村地平 「霧の蕃社」
...辻君(つじぎみ)(パンパン)のホームグラウンドでもある...
野村胡堂 「胡堂百話」
...グラウンドには眼をさえぎる何物もない...
葉山嘉樹 「死屍を食う男」
...グラウンドの塵(ちり)一本さえ...
葉山嘉樹 「死屍を食う男」
...グラウンドではなく...
葉山嘉樹 「死屍を食う男」
...夜が明けて再び焼けるような第二ラウンドの兆しがあった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「死の川」
...別世界のような明るい大きなグラウンドが...
山川方夫 「昼の花火」
便利!手書き漢字入力検索