...そしてヤードにはたしかに用談アリ...
海野十三 「火薬船」
...N操車場(ハンプ・ヤード)まで六十哩(マイル)の直行運転です」「ふむ...
大阪圭吉 「気狂い機関車」
...ニューバーンにおけるコレラの最初の例は小川が井戸を横切る場所の約100ヤード上で小川の近くに住んでいた若い男であった...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...一人の女の子が人の鼻先から一二ヤードのところで気絶したんならだね...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...そこで肉の包みを鳥から一ヤード以内の床上に置いてみたが...
寺田寅彦 「とんびと油揚」
...スコットランド・ヤードはこう発表している...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「患者兼同居人」
...大きな黒牝豚(くろめすぶた)が五百碼(ヤード)も泳いだのを...
中島敦 「光と風と夢」
...私は二百ヤードばかりの高い丘の上に立っていたのですが...
ジョナサン・スイフト Jonathan Swift 原民喜訳 「ガリバー旅行記」
...三十ヤードとは隔てざる処(ところ)に...
アンブローズ・ビヤース Ambrose Bierce 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...一ヤードの物差しと一フィートの物差しが差し出されるとき...
デイビッド・ヒューム David Hume 井上基志訳 「人間本性論(人性論)」
...振子の振動は一ヤード近くもその振幅を増しているのだ...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「落穴と振子」
...その中央までは各戸の戸口からちょうど六十ヤードある...
エドガア・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「鐘塔の悪魔」
...ビリヤードはうまい...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...パレスヤードにうめき声が上がった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「死の川」
...第十章 告白フィールデンはビリヤードを楽しんでいなかった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...ハリヤードの固定具の前に立ちはだかって...
R. マッケナ R. McKenna The Creative CAT 訳 「愛と月の犬」
...また二ヤードほど距てて蛇に覘わるる鼠を見しに...
南方熊楠 「十二支考」
...更に一ヤードほど登った前方の草の間に...
宮本百合子 「女靴の跡」
便利!手書き漢字入力検索