...ミルトンだらうが...
芥川龍之介 「あの頃の自分の事」
...ハミルトン氏は実にシャープなビジネスマンライキな人です...
有島武郎 「或る女」
...若きミルトンは Justify the ways of God to men と言いて...
内村鑑三 「ヨブ記講演」
...ひろびろした水をたたえる床――』」〔ミルトンの『失楽園』からの引用〕ところが...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...將さにミルトンのエピツク(epic)とならんとして果さず...
テニソン Tennyson 菅野徳助、奈倉次郎訳 「アーサー王物語」
...実際今の日本の文学者の前でホーマーとかミルトンとかいう名前を持ち出すのはだれでも気がひける事だろうと思う...
寺田寅彦 「丸善と三越」
...ミルトン等と共に)と仰ぎたい...
土井晩翠 「新詩發生時代の思ひ出」
...アレキザントル・ハミルトンの如き...
徳富蘇峰 「吉田松陰」
...ハミルトン氏は所用のためパリーから出かけたと告げた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...ミルトンの悪魔を崇(あが)めぬものはない...
新渡戸稲造 「自警録」
...僕はミルトンの『失楽園』を見るごとに...
新渡戸稲造 「自警録」
...ミルトンの悪魔同然に鳥なり蛇(へび)なり蛙(かえる)なりの程度まで一身を引下げておりはせぬか」...
新渡戸稲造 「自警録」
...サロモンから受け取ったミルトンの「失楽園(パラダイス・ロスト)」から編集した歌詞に手を加えて独訳させ...
野村胡堂 「楽聖物語」
...ゲーテのフアウストやミルトンの失樂園やは...
萩原朔太郎 「青猫」
...ミルトンの失楽園でも...
萩原朔太郎 「詩の原理」
...『形象(かたち)無き形象(かたち)』(――ミルトンの『失樂園』)であつた...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...レデイハミルトンの細巻に火をつけて塀に添つてトボトボと歩く...
三岸好太郎 「上海の絵本」
...ミルトンだの馬琴だのと云う人の仕事した骨折りが...
宮本百合子 「獄中への手紙」
便利!手書き漢字入力検索